Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 22 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel REV 22:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rev 22:7 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Yes, listen, I’m coming soon. Whoever follows the messages of the prophecy on this scroll will be blessed.”OET logo mark

OET-LVAnd see, I_am_coming quickly.
Blessed is the one keeping the messages of_the prophecy of_ the _scroll this.
OET logo mark

SR-GNTΚαὶ ἰδοὺ, ἔρχομαι ταχύ. Μακάριος τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.”
   (Kai idou, erⱪomai taⱪu. Makarios ho taʸrōn tous logous taʸs profaʸteias tou bibliou toutou.”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT“And behold, I am coming quickly! Blessed is the one keeping the words of the prophecy of this book.”

USTJesus says to all his people, “Listen to this! I am coming soon; God will abundantly bless everyone who obeys the prophetic message in this book.”

BSBBehold, I am coming soon. Blessed [is] the [one who] keeps the words of prophecy in this book.[fn]


22:7 Or scroll; also in verses 9, 10, 18, 19

MSB (Same as BSB above including footnotes)

BLB"And behold, I am coming quickly. Blessed is the one keeping the words of the prophecy of this book."


AICNT“[And][fn] Behold, I am coming quickly. Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.”


22:7, and: Absent from some manuscripts. TR

OEBand they said “I will come quickly.” Blessed will he be who lays to heart the words of the prophecy contained in this book.’

WEBBE“Behold, I am coming soon! Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.”

WMBB (Same as above)

NET(Look! I am coming soon!
 ⇔ Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.)

LSVBehold, I come quickly; blessed [is] he who is keeping the words of the prophecy of this scroll.”

FBV“I am coming soon![fn] Blessed are those who obey the prophetic words of this book.”


22:7 These are understood to be the words of Jesus, see also verses 12 and 20.

TCNT“Behold, I am coming quickly. Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.”

T4TJesus says to all his people, “Listen to this! I am coming soon; God will abundantly bless everyone who obeys what has been commanded in this book.”

LEB“And behold, I am coming quickly! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.”

BBESee, I come quickly. A blessing on him who keeps the words of this book of the prophet.

MoffLo, I am coming very soon; blessed is he who lays to heart the words of the prophecy of this book!"

Wymth`I am coming quickly.' Blessed is he who is mindful of the predictions contained in this book."

ASVAnd behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.

DRAAnd, Behold I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.

YLTLo, I come quickly; happy [is] he who is keeping the words of the prophecy of this scroll.'

DrbyAnd behold, I come quickly. Blessed [is] he who keeps the words of the prophecy of this book.

RVAnd behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
   (And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth/keeps the words of the prophecy of this book. )

SLTBehold, I come quickly: happy he keeping the words of the prophecy of this book.

WbstrBehold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.

KJB-1769 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
   ( Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth/keeps the sayings of the prophecy of this book. )

KJB-1611Beholde, I come quickly: Blessed is he that keepeth the sayings of the prophecie of this booke.
   (Behold, I come quickly: Blessed is he that keepeth/keeps the sayings of the prophesy of this book.)

BshpsBeholde, I come shortly: Happy is he that kepeth ye saying of the prophecie of this booke.
   (Behold, I come shortly: Happy is he that keepeth/keeps ye/you_all saying of the prophesy of this book.)

GnvaBeholde, I come shortly. Blessed is hee that keepeth the woordes of the prophecie of this booke.
   (Behold, I come shortly. Blessed is he that keepeth/keeps the words of the prophesy of this book. )

CvdlBeholde, I come shortly. Happy is he yt kepeth ye sayege of ye prophesy of this boke.
   (Behold, I come shortly. Happy is he it keepeth/keeps ye/you_all saying of ye/you_all prophesy of this book.)

TNTBeholde I come shortly. Happy is he that kepeth the sayinge of the prophesy of this boke.
   (Behold I come shortly. Happy is he that keepeth/keeps the saying of the prophesy of this book. )

Wycl`And lo! Y come swiftli. Blessid is he, that kepith the wordis of prophesie of this book.
   (And lo! I come swiftly. Blessed is he, that keepeth/keeps the words of prophesy of this book.)

LuthSiehe, ich komme bald! Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buch.
   (See/Look, I come bald! Blessed is, the/of_the there holds the words the/of_the prophecy(n) in this_one book.)

ClVgEt ecce venio velociter. Beatus, qui custodit verba prophetiæ libri hujus.
   (And behold I_cameo quickly. Blessed, who/which keeps/guards words prophecies books of_this. )

UGNTκαὶ ἰδοὺ, ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
   (kai idou, erⱪomai taⱪu. makarios ho taʸrōn tous logous taʸs profaʸteias tou bibliou toutou.)

SBL-GNTκαὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ· μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
   (kai idou erⱪomai taⱪu; makarios ho taʸrōn tous logous taʸs profaʸteias tou bibliou toutou.)

RP-GNTΚαὶ ἰδού, ἔρχομαι ταχύ. Μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
   (Kai idou, erⱪomai taⱪu. Makarios ho taʸrōn tous logous taʸs profaʸteias tou bibliou toutou.)

TC-GNT[fn]Καὶ ἰδού, ἔρχομαι ταχύ. Μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
   (Kai idou, erⱪomai taⱪu. Makarios ho taʸrōn tous logous taʸs profaʸteias tou bibliou toutou. )


22:7 και ¦ — PCK TR

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

22:7 Blessed: The sixth blessing of Revelation (see 1:3; 14:13; 16:15; 19:9; 20:6; 22:14) is for those who obey. Obedience is key to God’s blessing.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 22:6–21: Conclusion

This is the last division of the book of Revelation and the last section. In it, the angel, Jesus, John, and the Holy Spirit spoke some final messages.

The angel of 21:9–22:5 affirmed that the book of Revelation is true. Then Jesus reminded the readers that he will return to earth. He also encouraged the readers to believe what was in this book. Then the angel told John to make this message known to other believers.

Then Jesus again spoke words of encouragement to believers. The Holy Spirit and the church invited all people to come to Jesus and believe in him. Then John warned everyone not to add any words to this book or remove any part of it. Jesus again reminded the readers that he will return. John agreed and ended the book with a blessing on God’s people.

Other examples of headings are:

Ending messages/announcements to endorse/approve the book

Final words to encourage the readers

Jesus, the angel, the Holy Spirit, and John conclude the book

22:7a–b

“Behold, I am coming soon. Blessed is the one who keeps the words of prophecy in this book.”: The Greek does not say who spoke these words. There are several interpretations:

  1. Jesus spoke the words in 22:7a–b. For example:

    “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! Happy are those who obey the prophetic words in this book!” (GNT) (BSB, NIV, GNT, NASB, NLT, NET, NCV, ESV)

  2. The angel also spoke the words in 22:7a and John wrote the words in 22:7b. For example:

    6c to show his servants what must soon take place. 7aAnd behold, I am coming soon.” 7b Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book. (RSV) (RSV, NJB, REB)

  3. The angel also spoke the words in 22:7a–b. For example:

    6c to show his servants the things that must happen soon. 7a I’m coming soon! 7b Blessed is the one who follows the words of the prophecy in this book.” (GW) (GW)

It is recommended that you follow interpretation (1).Aune (page 1184) supports interpretation (1). Osbourne (page 782) says “Christ speaks directly for the second time (cf. 16:15).” Kistemaker (page 585) says “the first person singular pronoun I points to Jesus.”

The Greek and the BSB do not introduce the new speaker. In some languages a literal translation would wrongly indicate that the angel spoke these words. If that is true in your language, you may want to:

22:7a

“Behold, I am coming soon.

Behold: This word means “look.” The word emphasizes or calls attention to the words that follow. It is not a command to look at something. Other ways to translate this word are:

Look (NLT)

Listen (GNT)

Indeed/Hey

I am coming soon: This clause refers to Jesus returning to his people on earth. The Greek word that the BSB translates as soon can also mean “without delay” or “quickly.” Other ways to translate this clause are:

I am coming quickly (NASB)

I am coming without delay

See how you translated this clause in 3:11.

22:7b

Blessed is the one who keeps the words of prophecy in this book.”

Blessed: The Greek word that the BSB translates as Blessed describes a person who is in a good situation. In the Bible, the good situation results from God showing favor/kindness to the person. Other ways to translate this word are:

Favored

How good it is

In a good/desirable position in God’s eyes

Shown kindness by God

See how you translated this word in 1:3 or 20:6.

keeps the words of prophecy in this book: Here, the word keeps refers to following what was said and valuing it. Believers follow the words of this book and value it. Other ways to translate this clause are:

values the words of the prophecy in this book

obey the prophetic words in this book (GNT)

prophecy: The word prophecy refers to a message that God gives to someone. The message may include a vision, as in Ezekiel 1 and Daniel 8. A prophecy may reveal something about past events, current events, or future events. The prophet speaks the prophecy to the people or writes it for their use.

See how you translated this word in 1:3 or 19:10.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ ἰδοὺ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἔρχομαι ταχύ Μακάριος ὁ τηρῶν τούς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου)

John assumes that his readers will understand that Jesus is speaking in this verse. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Then Jesus said, “And behold]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἰδού ἔρχομαι ταχύ Μακάριος ὁ τηρῶν τούς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου)

Jesus is using the term words to mean what John has written in this book, using words, to describe the prophecies that God gave to him. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [what you have said in this book about the prophecies God gave you]

BI Rev 22:7 ©