Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַהֲרֹן’ (ʼahₐron)

אַהֲרֹן

Showing the first 50 out of 346 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַהֲרֹן’ (ʼahₐron) in the Hebrew originals

EXO 4:14אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘[is]_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 4:14 word 7

OET-LV: 14And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart.   (EXO_4:14)

OET-RV: 14Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)

EXO 4:27אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 4:27 word 4

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it.   (EXO_4:27)

OET-RV: 27Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)

EXO 4:28לְ,אַֽהֲרֹן (lə, ʼahₐron) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Aaron’ morpheme glosses=‘to, Aaron’ OSHB EXO 4:28 word 3

OET-LV: 28And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him.   (EXO_4:28)

OET-RV: 28Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)

EXO 4:29וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 4:29 word 3

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_4:29)

OET-RV: 29Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)

EXO 4:30אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 4:30 word 2

OET-LV: 30And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people.   (EXO_4:30)

OET-RV: 30and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)

EXO 5:1וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 5:1 word 4

OET-LV: 5and_after Mosheh they_went and_ʼAhₐron and_they_said to Parˊoh thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_celebrate_a_festival to_me in_wilderness.   (EXO_5:1)

OET-RV: 5After that, Mosheh and Aharon went in and said to Far’oh, “This is what Yisrael’s god Yahweh says: ‘Let my people go, so they can celebrate me out in the wilderness.’ ” (EXO 5:1)

EXO 5:4וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 5:4 word 7

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour.   (EXO_5:4)

OET-RV: 4Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)

EXO 5:20אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 5:20 word 5

OET-LV: 20And_they_met DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron standing to_meet_them when_they_came_out from_with Parˊoh.   (EXO_5:20)

OET-RV: 20so when they left Far’oh they confronted Mosheh and Aharon who were waiting to meet them, (EXO 5:20)

EXO 6:13אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:13 word 6

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_6:13)

OET-RV: 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)

EXO 6:20אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:20 word 11

OET-LV: 20And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s].   (EXO_6:20)

OET-RV: 20Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)

EXO 6:23אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:23 word 2

OET-LV: 23And_ ʼAhₐron _he/it_took DOM ʼElīsheⱱaˊ the_daughter_of ˊAmminādāⱱ the_sister_of Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār.   (EXO_6:23)

OET-RV: 23Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. (EXO 6:23)

EXO 6:25אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 6:25 word 3

OET-LV: 25And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_the_daughters_of Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Pinḩāş these were_the_heads_of the_fathers_of the_Lēviyyiy to_their_clans.   (EXO_6:25)

OET-RV: 25Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.
¶ All of those headed the clans of Levi. (EXO 6:25)

EXO 6:26אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 6:26 word 2

OET-LV: 26That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their.   (EXO_6:26)

OET-RV: 26It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)

EXO 6:27וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 6:27 word 14

OET-LV: 27They were_the_ones_who_spoke to Parˊoh the_king_of Miʦrayim to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron.   (EXO_6:27)

OET-RV: 27They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt. (EXO 6:27)

EXO 7:1וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:1 word 9

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your.   (EXO_7:1)

OET-RV: 7Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)

EXO 7:2וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:2 word 7

OET-LV: 2You you_will_speak DOM all_of that I_will_command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_7:2)

OET-RV: 2You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country. (EXO 7:2)

EXO 7:6וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:6 word 3

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did.   (EXO_7:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)

EXO 7:7וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:7 word 5

OET-LV: 7And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] when_they_spoke to Parˊoh.   (EXO_7:7)

OET-RV: 7(Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.) (EXO 7:7)

EXO 7:8אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:8 word 6

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say.   (EXO_7:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (EXO 7:8)

EXO 7:9אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:9 word 11

OET-LV: 9If/because he_will_say to_you(pl) Parˊoh to_say give to/for_you(pl) a_wonder and_you_will_say to ʼAhₐron take DOM staff_of_your and_throw_it to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh it_will_become (into)_a_serpent.   (EXO_7:9)

OET-RV: 9When Far’oh tells you to perform a miracle as a sign, then just tell Aharon to take hisstaff and throw it down in front of Far’oh so it turns into a snake.” (EXO 7:9)

EXO 7:10וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:10 word 3

OET-LV: 10And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent.   (EXO_7:10)

OET-RV: 10So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)

EXO 7:10אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:10 word 12

OET-LV: 10And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent.   (EXO_7:10)

OET-RV: 10So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)

EXO 7:12אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 7:12 word 8

OET-LV: 12And_they_threw_down each_one staff_of_his and_they_were (into)_serpents and_it_swallowed_up the_staff_of ʼAhₐron DOM staffs_of_their.   (EXO_7:12)

OET-RV: 12each of them threw down his staff and they became snakes, except that Aharon’s staff swallowed up their staffs. (EXO 7:12)

EXO 7:19אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 7:19 word 7

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 7:20וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 7:20 word 4

OET-LV: 20And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood.   (EXO_7:20)

OET-RV: 20So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)

EXO 8:1אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:1 word 7

OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM hand_of_your with_your_of_staff over the_rivers over the_canals and_over the_pools and_bring_up DOM the_frogs on the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:1)

OET-RV: 8and he said to Mosheh, “Go to Far’oh and tell him, ‘Yahweh says that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:1)

EXO 8:2אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:2 word 2

OET-LV: 2 and_ ʼAhₐron _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_waters_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_went_up the_frog[s] and_it_covered DOM the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:2)

OET-RV: 2But if you refuse to let them go, then look, I’m about to pound your entire territory with frogs. (EXO 8:2)

EXO 8:4וּ,לְ,אַהֲרֹן (ū, lə, ʼahₐron) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 8:4 word 4

OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:4)

OET-RV: 4They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)

EXO 8:8וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 8:8 word 3

OET-LV: 8 and_ Mosheh _he/it_went_out and_ʼAhₐron from_with Parˊoh and_ Mosheh _he_cried_out to YHWH on the_matter_of the_frogs which he_had_appointed for_Parˊoh.   (EXO_8:8)

OET-RV: 8Then Far’oh called for Mosheh and Aharon, and told them, “Ask Yahweh to take the frogs away from me and from my people. Then I’ll let your people go, and they can sacrifice to Yahweh.” (EXO 8:8)

EXO 8:12אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:12 word 7

OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_8:12)

OET-RV: 12Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)

EXO 8:13אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 8:13 word 4

OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_8:13)

OET-RV: 13So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)

EXO 8:21וּ,לְ,אַהֲרֹן (ū, lə, ʼahₐron) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 8:21 word 5

OET-LV: 21 and_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said go sacrifice to_your(pl)_of_god on_the_earth.   (EXO_8:21)

OET-RV: 21Certainly if you don’t release my people immediately, then take note: I’m about to send the swarm at you and your servants and at your people and into your houses. The Egyptians’ houses will be full of the swarm and even the ground that they’re on. (EXO 8:21)

EXO 9:8אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 9:8 word 6

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron take to/for_you(pl) the_fullness_of the_hollow_of_your_two’s_hands_of_of soot_of a_kiln and_he_will_sprinkle_it Mosheh towards_the_heavens to_the_eyes_of Parˊoh.   (EXO_9:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “Take handfuls of ash out of a furnace, then Mosheh should toss it up in the air in front of Far’oh. (EXO 9:8)

EXO 9:27וּ,לְ,אַהֲרֹן (ū, lə, ʼahₐron) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 9:27 word 5

OET-LV: 27And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said to_them I_have_sinned this_time YHWH is_the_righteous_one and_I and_my_of_people are_the_guilty_ones.   (EXO_9:27)

OET-RV: 27Then Far’oh sent for Mosheh and Aharon and told them, “I’ve sinned this time. Yahweh is righteous, and me and my people are guilty. (EXO 9:27)

EXO 10:3וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 10:3 word 3

OET-LV: 3And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_10:3)

OET-RV: 3So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)

EXO 10:8אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 10:8 word 5

OET-LV: 8And_he_was_brought_back DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron to Parˊoh and_he/it_said to_them go serve DOM YHWH god_of_your(pl) who and_who are_the_ones_going.   (EXO_10:8)

OET-RV: 8So Mosheh and Aharon were brought back to Far’oh, and he told them, “Go and worship your god Yahweh. Who are the ones who’ll be going?” (EXO 10:8)

EXO 10:16וּ,לְ,אַהֲרֹן (ū, lə, ʼahₐron) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 10:16 word 5

OET-LV: 16And_ Parˊoh _he_hurried to_call (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said I_have_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) and_to_you(pl).   (EXO_10:16)

OET-RV: 16Far’oh quickly summoned Mosheh and Aharon and said, “I’ve sinned against your god Yahweh and against you. (EXO 10:16)

EXO 11:10וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 11:10 word 2

OET-LV: 10And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all_of the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_11:10)

OET-RV: 10Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country. (EXO 11:10)

EXO 12:1אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 12:1 word 6

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron in_land of_Miʦrayim to_say.   (EXO_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh and Aharon in Egypt, (EXO 12:1)

EXO 12:28וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 12:28 word 10

OET-LV: 28And_they_went and_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did.   (EXO_12:28)

OET-RV: 28and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon. (EXO 12:28)

EXO 12:31וּ,לְ,אַהֲרֹן (ū, lə, ʼahₐron) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to), Aaron’ morpheme glosses=‘and, to, Aaron’ OSHB EXO 12:31 word 3

OET-LV: 31And_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you(pl) as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_you_said.   (EXO_12:31)

OET-RV: 31Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. (EXO 12:31)

EXO 12:43וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 12:43 word 5

OET-LV: 43and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:43)

OET-RV: 43Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)

EXO 12:50אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 12:50 word 11

OET-LV: 50And_ all_of _they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron so they_did.   (EXO_12:50)

OET-RV: 50All the Israelis followed those instructions that Yahweh had given through Mosheh and Aharon, (EXO 12:50)

EXO 15:20אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘of_Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron's’ OSHB EXO 15:20 word 5

OET-LV: 20and_ Miryām _she/it_took the_prophetess the_sister_of ʼAhₐron DOM the_tambourine in_her_of_hand and_ all_of _they_went_out the_women behind_her with_tambourines and_with_dancing(s).   (EXO_15:20)

OET-RV: 20Then Aharon’s sister Miryam who was a prophetess, picked up a tambourine and went outside. All the other women did likewise and followed her out to dance together (EXO 15:20)

EXO 16:2אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:2 word 9

OET-LV: 2And_they_grumbled all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on Mosheh and_on ʼAhₐron in_wilderness.   (EXO_16:2)

OET-RV: 2and all the Israelis murmured against Mosheh and Aharon there in the wilderness, (EXO 16:2)

EXO 16:6וְ,אַהֲרֹן (və, ʼahₐron) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Aaron’ morpheme glosses=‘and, Aaron’ OSHB EXO 16:6 word 3

OET-LV: 6and_ Mosheh _he/it_said and_ʼAhₐron to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) evening and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_16:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. (EXO 16:6)

EXO 16:9אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:9 word 4

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron say to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) draw_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_has_heard DOM grumblings_of_your(pl).   (EXO_16:9)

OET-RV: 9Then Mosheh told Aharon, “Summon everyone to come and face Yahweh, because he’s heard their murmurings.” (EXO 16:9)

EXO 16:10אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_was just_as_spoke ʼAhₐron to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned to the_wilderness and_see/lo/see the_glory_of YHWH it_appeared in_cloud.   (EXO_16:10)

OET-RV: 10And so while Aharon spoke to all the Israelis, they turned toward the wilderness, and wow, Yahweh’s dazzling brightness appeared in the cloud! (EXO 16:10)

EXO 16:33אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:33 word 4

OET-LV: 33And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take a_jar_of one and_put (to)_there the_fullness_of the_ˊomer manna and_place DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_keeping to_your(pl)_of_generations.   (EXO_16:33)

OET-RV: 33So Mosheh said to Aharon, “Take a jar and fill it with the full two litres of manna. Place it in front of Yahweh for preservation for your descendants.” (EXO 16:33)

EXO 16:34אַהֲרֹן (ʼahₐron) Np contextual word gloss=‘Aaron’ word gloss=‘ʼAhₐron’ OSHB EXO 16:34 word 7

OET-LV: 34Just_as he_had_commanded YHWH to Mosheh and_he_placed_it ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping.   (EXO_16:34)

OET-RV: 34So Aharon prepared the jar and kept it (and would eventually place it in the box with the stone tablets.) (EXO 16:34)