Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel EXO 12:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 12:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon.

OET-LVAnd_went and_they_made the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did.

UHBוַ⁠יֵּלְכ֥וּ וַ⁠יַּֽעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֥ה וְ⁠אַהֲרֹ֖ן כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃ס
   (va⁠yyēlə va⁠yyaˊₐsū bənēy yisrāʼēl ka⁠ʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh və⁠ʼahₐron kēn ˊāsū)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπελθόντες ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ καὶ Ἀαρῶν, οὕτως ἐποίησαν.
   (Kai apelthontes epoiaʸsan hoi huioi Israaʸl, katha eneteilato Kurios tōi Mōusaʸ kai Aʼarōn, houtōs epoiaʸsan. )

BrTrAnd the people bowed and worshipped. And the children of Israel departed and did as the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.

ULTAnd the sons of Israel went and did; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.

USTThen the Israelites did exactly what Yahweh told Moses and Aaron to tell them to do.

BSBAnd the Israelites went and did just what the LORD had commanded Moses and Aaron.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThe children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so they did.

WMBB (Same as above)

NETand the Israelites went away and did exactly as the Lord had commanded Moses and Aaron.

LSVAnd the people bow and pay respect, and the sons of Israel go and do as YHWH commanded Moses and Aaron; so they have done.

FBVThen the Israelites went and did just as the Lord had told Moses and Aaron.

T4TThen the Israeli people did what Yahweh had told Aaron and Moses/me to tell them to do.

LEBAnd the Israelites[fn] went, and they did as Yahweh had commanded Moses and Aaron; so they did.


12:28 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd the children of Israel went and did so; as the Lord had given orders to Moses and Aaron, so they did.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.

ASVAnd the children of Israel went and did so; as Jehovah had commanded Moses and Aaron, so did they.

DRAAnd the children of Israel going forth did as the Lord had commanded Moses and Aaron.

YLTAnd the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.

DrbyAnd the children of Israel went away, and did as Jehovah had commanded Moses and Aaron; so did they.

RVAnd the children of Israel went and did so; as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.

WbstrAnd the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.

KJB-1769And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.

KJB-1611And the children of Israel went away, and did as the LORD had commanded Moses and Aaron, so did they.
   (Same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd the chyldren of Israel went and dyd as the Lorde hadde commaunded Moyses and Aaron, euen so dyd they.
   (And the children of Israel went and did as the Lord had commanded Moses and Aaron, even so did they.)

GnvaSo the children of Israel went, and did as the Lord had commanded Moses and Aaron: so did they.

CvdlAnd the children of Israel wente and dyd, as the LORDE had commaunded Moses and Aaron.
   (And the children of Israel went and did, as the LORD had commanded Moses and Aaron.)

WyclAnd the sones of Israel yeden out, and diden as the Lord comaundide to Moises and to Aaron.
   (And the sons of Israel went out, and did as the Lord commanded to Moses and to Aaron.)

LuthUnd die Kinder Israel gingen hin und taten, wie der HErr Mose und Aaron geboten hätte.
   (And the children Israel went there and taten, like the/of_the LORD Mose and Aaron offered hätte.)

ClVgEt egressi filii Israël fecerunt sicut præceperat Dominus Moysi et Aaron.
   (And egressi children Israel fecerunt like had_ordered Master of_Moses and Aaron. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).


UTNuW Translation Notes:

כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֥ה וְ⁠אַהֲרֹ֖ן כֵּ֥ן עָשֽׂוּ

just=as commanded YHWH DOM Mosheh and,Aaron yes/correct/thus/so they_had_acquired

Alternate translation: “everything that Yahweh told Moses and Aaron to do”

BI Exo 12:28 ©