Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) (Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.)
OET-LV And_Mosheh [was]_a_son of_eighty year[s] and_ʼAhₐron [was]_a_son of_three and_eighty year[s] in/on/at/with_spoke_they to Farˊoh.
UHB וּמֹשֶׁה֙ בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַֽהֲרֹ֔ן בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ וּשְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּדַבְּרָ֖ם אֶל־פַּרְעֹֽה׃פ ‡
(ūmosheh ben-shəmonim shānāh vəʼahₐron ben-shālosh ūshəmonim shānāh bədabrām ʼel-parˊoh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μωυσῆς δὲ ἦν ἐτῶν ὀγδοήκοντα, Ἀαρὼν δὲ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐτῶν ὀγδοήκοντατριῶν, ἡνίκα ἐλάλησεν πρὸς Φαραώ.
(Mōusaʸs de aʸn etōn ogdoaʸkonta, Aʼarōn de ho adelfos autou etōn ogdoaʸkontatriōn, haʸnika elalaʸsen pros Faraō. )
BrTr And Moses was eighty years old, and Aaron his brother was eighty-three years old, when he spoke to Pharao.
ULT And Moses was a son of 80 years and Aaron was a son of 83 years when they were speaking to Pharaoh.
UST When God sent them to talk to the king of Egypt, Moses was 80 years old and Aaron was 83 years old.
BSB Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three when they spoke to Pharaoh.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
WMBB (Same as above)
NET Now Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.
LSV and Moses [is] a son of eighty years, and Aaron [is] a son of eighty-three years, in their speaking to Pharaoh.
FBV Moses was eighty and Aaron was eighty-three when they went and spoke to Pharaoh.
T4T At that time, Moses/I was 80 years old, and Aaron was 83 years old.
LEB (And Moses was eighty years old,[fn] and Aaron was eighty-three years old[fn] when they spoke to Pharaoh.)
¶
BBE And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they gave the Lord's word to Pharaoh.
Moff No Moff EXO book available
JPS And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spoke unto Pharaoh.
ASV And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
DRA And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharao.
YLT and Moses [is] a son of eighty years, and Aaron [is] a son of eighty and three years, in their speaking unto Pharaoh.
Drby And Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
RV And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
Wbstr And Moses was eighty years old, and Aaron eighty and three years old, when they spoke to Pharaoh.
KJB-1769 And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
KJB-1611 And Moses was fourescore yeres olde, and Aaron fourescore and three yeeres old, when they spake vnto Pharaoh.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Moyses was fourescore yere olde, and Aaron fourescore and three, when they spake vnto Pharao.
(Moses was fourscore year old, and Aaron fourscore and three, when they spake unto Pharao.)
Gnva (Nowe Moses was foure score yeere olde, and Aaron foure score and three, when they spake vnto Pharaoh)
((Now Moses was fourscore year old, and Aaron fourscore and three, when they spake unto Pharaoh) )
Cvdl And Moses was foure score yeare olde, & Aaron thre & foure score yeare olde, whan they spake vnto Pharao.
(And Moses was fourscore year old, and Aaron three and fourscore year old, when they spake unto Pharao.)
Wycl Forsothe Moyses was of fourescoor yeer, and Aaron was of fourescoor yeer and thre, whanne thei spaken to Farao.
(Forsothe Moses was of fourscoor year, and Aaron was of fourscoor year and thre, when they spaken to Farao.)
Luth Und Mose war achtzig Jahre alt und Aaron dreiundachtzig Jahre alt, da sie mit Pharao redeten.
(And Mose what/which achtzig years old and Aaron threeundachtzig years alt, there they/she/them with Pharao talked.)
ClVg Erat autem Moyses octoginta annorum, et Aaron octoginta trium, quando locuti sunt ad Pharaonem.[fn]
(Erat however Moyses octoginta annorum, and Aaron octoginta trium, when locuti are to Pharaonem. )
7.7 Erat autem Moses octoginta annorum, etc. STRAB. Propter circumcisionem scilicet, quæ octava die celebrari jussa est: eamdem enim significationem habet octogenarius quam et octonarius infra eum minor. Erat autem Moses octoginta annorum. Quando Moses et Aaron locuti sunt ad Pharaonem, Moses erat octogenarius, Aaron vero octoginta trium annorum: quia lex per prædicatores ad gentes oblata circumcisionem spiritualem docuit, et ipsi perfecte mundari studebant, et sic fidem sanctæ Trinitatis prædicabant. Vers. 9
7.7 Erat however Moses octoginta annorum, etc. STRAB. Because circumcisionem scilicet, which octava day celebrari yussa it_is: eamdem because significationem habet octogenarius how and octonarius infra him minor. Erat however Moses octoginta annorum. When Moses and Aaron locuti are to Pharaonem, Moses was octogenarius, Aaron vero octoginta trium annorum: because lex through prælet_him_sayores to gentes oblata circumcisionem spiritualem docuit, and ipsi perfecte mundari studebant, and so faith sanctæ Trinitatis prædicabant. Vers. 9
7:7 Although eighty seems old to us, the typical age of Moses and Aaron’s ancestors at death had been between 130 and 140 years (see 6:16, 18, 20).
Note 1 topic: writing-background
This verse contains background information. Use the natural form in your language for expressing background information.
Note 2 topic: translate-numbers
שְׁמֹנִ֣ים & שָׁלֹ֥שׁ וּשְׁמֹנִ֖ים
eighty & three and=eighty
Alternate translation: “eighty … eighty-three”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה & בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ וּשְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה
son_of eighty year & son_of three and=eighty year
The phrase a son of, followed by a number and then years, is an idiom that refers to their age. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language.