Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 7 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EXO 7:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 7:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country.

OET-LVYou you_will_speak DOM all_of that command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) out_of_land_of_his.

UHBאַתָּ֣ה תְדַבֵּ֔ר אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֑⁠ךָּ וְ⁠אַהֲרֹ֤ן אָחִ֨י⁠ךָ֙ יְדַבֵּ֣ר אֶל־פַּרְעֹ֔ה וְ⁠שִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ׃
   (ʼattāh tədabēr ʼēt kāl-ʼₐsher ʼₐʦaūe⁠ⱪā və⁠ʼahₐron ʼāḩiy⁠kā yədabēr ʼel-parˊoh və⁠shillaḩ ʼet-bənēy-yisrāʼēl mē⁠ʼarʦ⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣὺ δὲ λαλήσεις αὐτῷ πάντα ὅσα σοι ἐντέλλομαι· ὁ δὲ Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου λαλήσει πρὸς Φαραὼ, ὥστε ἐξαποστεῖλαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐκ τῆς γῆς αὐτοῦ.
   (Su de lalaʸseis autōi panta hosa soi entellomai; ho de Aʼarōn ho adelfos sou lalaʸsei pros Faraō, hōste exaposteilai tous huious Israaʸl ek taʸs gaʸs autou. )

BrTrAnd thou shalt say to him all things that I charge thee, and Aaron thy brother shall speak to Pharao, that he should send forth the children of Israel out of his land.

ULTYou shall say everything that I will command you. And your brother Aaron shall speak to Pharaoh that he should let the sons of Israel go from his land.

USTYou must tell everything I instruct you to your older brother Aaron, and he will tell it all to the king. He must tell the king to let the Israelites leave his land.

BSBYou are to speak all that I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his land.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.

WMBB (Same as above)

NETYou are to speak everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh that he must release the Israelites from his land.

LSVyou speak all that I command you, and your brother Aaron speaks to Pharaoh, and he has sent the sons of Israel out of his land.

FBVYou are to repeat everything that I tell you to say, and your brother Aaron must repeat it to Pharaoh so that he will let the Israelites leave his country.

T4TYou must tell everything I command you to tell to your older brother Aaron, and he will tell that to the king. He must tell the king to let the Israeli people leave his land.

LEBNo LEB EXO book available

BBESay whatever I give you orders to say: and Aaron your brother will give word to Pharaoh to let the children of Israel go out of his land.

MoffNo Moff EXO book available

JPSThou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.

ASVThou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.

DRAThou shalt speak to him all that I command thee; and he shall speak to Pharao, that he let the children of Israel go out of his land.

YLTthouthou dost speak all that I command thee, and Aaron thy brother doth speak unto Pharaoh, and he hath sent the sons of Israel out of his land.

DrbyThou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.

RVThou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
   (Thou/You shalt/shall speak all that I command thee/you: and Aaron thy/your brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land. )

SLTThou shalt speak all that I shall command thee; and Aaron thy brother shall speak to Pharaoh, and he sent forth the sons of Israel out of his land.

WbstrThou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak to Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.

KJB-1769Thou shalt speak all that I command thee: and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
   (Thou/You shalt/shall speak all that I command thee/you: and Aaron thy/your brother shall speak unto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land. )

KJB-1611Thou shalt speake all that I command thee, and Aaron thy brother shall speake vnto Pharaoh, that he send the children of Israel out of his land.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaThou shalt speake all that I commanded thee: and Aaron thy brother shall speake vnto Pharaoh, that he suffer the children of Israel to go out of his land.
   (Thou/You shalt/shall speak all that I commanded thee/you: and Aaron thy/your brother shall speak unto Pharaoh, that he suffer the children of Israel to go out of his land. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgTu loqueris ei omnia quæ mando tibi: et ille loquetur ad Pharaonem, ut dimittat filios Israël de terra sua.
   (You(sg) you_speak to_him everything which mando to_you: and he will_speak to Pharaoh, as dimittat children Israel from/about earth/land his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

7:1-7 In this final scene in the offer of rescue, the Lord once again answered Moses’ fears of not being able to speak eloquently. He would allow Moses to speak through Aaron (see 4:16), but Pharaoh will refuse to listen regardless. God’s power, not Moses’ eloquence, was the important factor. Moses and Aaron then took the step of faith and did what God had commanded. The first crisis (see study note on 5:22-23) had passed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

אָחִ֨י⁠ךָ֙

your(ms)=brother/kindred

Aaron is older than Moses. If your language uses a different term for the sibling relationship based on gender and age order, choose the appropriate one.

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

וְ⁠שִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ

and,let_~_go DOM sons_of Yisrael out_of,land_of,his

Some languages may need to make this a direct quotation. If so, be sure to mark it as a second-level quotation, subordinate to Yahweh’s main speech. See what you did in [6:25](../06/25.md). Alternate translation: [saying, “You must let the sons of Israel go from your land”]

מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ

out_of,land_of,his

Alternate translation: [from Egypt]

BI Exo 7:2 ©