Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Reference lists contents page

Hebrew words indexTransliterated Hebrew words index

Hebrew lemmas indexTransliterated Hebrew lemmas index

Hebrew Strongs numbers index

Greek words indexTransliterated Greek words index

Greek lemmas indexTransliterated Greek lemmas index

Greek Strongs numbers index

Important people indexAll people indexLocations index

Promised land kingdoms index

Bible statistics index

Strongs H2029

H2029

הָרָה (hârâh) v (haw-raw')
Source: a primitive root;
Meaning: to be (or become) pregnant, conceive (literally or figuratively)
KJV: been, be with child, conceive, progenitor.

Brown, Driver, Briggs lexicon entry

Type: root" cite="full" mod="I
הָרָה vb. conceive, become pregnantQallit. conceive, become pregnantmetaph.Pu. a man hath been conceivedPo. conceive, contrive, devise {247}

Appears in a total of 42 verses:

HOS 2:7

OET-LV: 7 if/because mother_of_their she_has_prostituted_herself she_has_acted_shamefully the_one_of_who_conceived_them if/because she_said I_will_go after my_of_lovers who_give_of food_of_(of)_my and_my_of_water wool_of_my and_my_of_flax oil_of_my and_my_of_drinks.   (HOS_2:7)

OET-RV: 7She’ll try to pursue her lovers, but she won’t be able to catch up to them.
 ⇔ ≈ She’ll search for them, but she won’t be able to find them.
 ⇔ Then she’ll say, “I’ll go and return to my first husband,
 ⇔ → because it was better for me then than it is now.” (HOS 2:7)

ISA 33:11

OET-LV: 11You(pl)_will_conceive dry_grass you(pl)_will_give_birth_to stubble breath_of_your(pl) is_a_fire which_it_will_consume_you(pl).   (ISA_33:11)

OET-RV: 11 (ISA 33:11)

GEN 4:17

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 19:36

OET-LV: 36And_they_conceived the_two_of the_daughters_of Lōţ from_their_of_father.   (GEN_19:36)

OET-RV: 36In that way, both of Lot’s daughters got themselves pregnant through their father. (GEN 19:36)

GEN 38:3

OET-LV: 3And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.   (GEN_38:3)

OET-RV: 3and she got pregnant and in due course, gave birth to a son who Yehudah named Er. (GEN 38:3)

HOS 1:6

OET-LV: 6And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_daughter and_he/it_said to_him/it call his/its_name Lo- Ruḩāmāh if/because not I_will_repeat again I_will_have_compassion_on DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because certainly_(forgive) I_will_forgive to/for_them.   (HOS_1:6)

OET-RV: 6Then Gomer conceived again and bore a daughter, and Yahweh told Hoshea, “Name her Lo-Ruhamah (which means ‘No mercy’), because I’ll no longer have mercy on the Israelis, and I won’t forgive them at all. (HOS 1:6)

CH1 4:17

OET-LV: 17And_the_son_of Ezrah was_Yeter/(Jether) and_Mered and_ˊĒfer and_Yālōn/(Jalon) and_she/it_conceived/became_pregnant DOM Miryām and_DOM Shammay and_DOM Yishbaḩ/(Ishbah) the_father_of ʼEshtəmoˊa.   (CH1_4:17)

OET-RV: 17Ezrah’s sons were Yeter, Mered, Efer, and Yalon. And Mered’s wife Bityah conceived Miryam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa. (CH1 4:17)

JOB 15:35

OET-LV: 35They_conceive trouble and_they_give_birth_to wickedness and_their_of_belly it_prepares deceit.   (JOB_15:35)

OET-RV: 35They dream about trouble and encourage wickedness,
 ⇔ and they give birth to deceitful plots. (JOB 15:35)

ISA 59:13

OET-LV: 13We_have_transgressed and_we_have_denied (in)_YHWH and_we_have_turned_back from_after god_of_our we_have_spoken oppression and_rebellion we_have_conceived and_we_have_uttered from_the_heart words/messages_of falsehood.   (ISA_59:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:13)

GEN 4:1

OET-LV: 4and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH.   (GEN_4:1)

OET-RV: 4Then Adam slept with his wife Havvah (Eve), and she conceived and in due course gave birth to Kayin (Cain). “Yahweh has enabled me to produce a man,” she said. (GEN 4:1)

JDG 13:3

OET-LV: 3And_ the_messenger_of _he_appeared of_YHWH to the_woman and_he/it_said to_her/it here please you are_barren and_not you_have_borne_children and_you_will_conceive and_you_will_bear a_son.   (JDG_13:3)

OET-RV: 3One day, Yahweh’s messenger appeared to the wife and told her, “Listen, please, you are barren and have never given birth, but you will conceive and have a son. (JDG 13:3)

GEN 30:7

OET-LV: 7And_she/it_conceived/became_pregnant again and_ Bilhāh _she/it_gave_birth the_maidservant_of Rāḩēl a_son second to_Yaˊₐqoⱱ.   (GEN_30:7)

OET-RV: 7Later on, Rahel’s slave Bilhah got pregnant again and gave birth to a second son for Yacob (GEN 30:7)

GEN 29:33

OET-LV: 33And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said if/because YHWH he_has_heard if/because_that am_hated I and_he_has_given to_me also DOM this_one and_she/it_called/named his/its_name Shimˊōn.   (GEN_29:33)

OET-RV: 33Then she got pregnant again and gave birth to a second son, and she said, “Because Yahweh heard that I am hated, then he also gave me this son.” So she called his nameSimeon(which means ‘he hears’). (GEN 29:33)

GEN 29:32

OET-LV: 32And_ Lēʼāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named his/its_name Rəʼūⱱēn if/because she_said if/because_that YHWH he_has_looked on_my_of_affliction if/because now he_will_love_me husband_of_my.   (GEN_29:32)

OET-RV: 32So Leah got pregnant and gave birth to a son, and she named him ‘Reuben(which means ‘Look, a son’) because she said, “Because Yahweh has looked on my misery, surely my husband will love me now.” (GEN 29:32)

GEN 30:5

OET-LV: 5And_ Bilhāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_Yaˊₐqoⱱ a_son.   (GEN_30:5)

OET-RV: 5so then Bilhah got pregnant and produced a son for Yacob. (GEN 30:5)

GEN 30:23

OET-LV: 23And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said god he_has_removed DOM reproach_of_my.   (GEN_30:23)

OET-RV: 23so she got pregnant and produced a son, and said, “God has taken away my disgrace.” (GEN 30:23)

GEN 30:17

OET-LV: 17And_ god _he/it_listened to Lēʼāh and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_son fifth.   (GEN_30:17)

OET-RV: 17God listened to Le’ah and she got pregnant and produced a fifth son for Yacob, (GEN 30:17)

GEN 38:18

OET-LV: 18And_he/it_said what is_the_pledge which I_will_give to_you and_she/it_said seal_of_your and_your_of_cord and_your_of_staff which is_in_your_of_hand and_he_gave_them to_her and_he_went to_her/it and_she/it_conceived/became_pregnant to_him/it.   (GEN_38:18)

OET-RV: 18“What pledge should I give you?” he asked.
¶ “Your signet ring and its cord, and your staff that you’re holding.” So he handed them to her and went and lay with her, and she became pregnant as a result. (GEN 38:18)

CH1 7:23

OET-LV: 23And_he_went into his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name Bərīˊāah if/because in_distress it_was in_his_of_house.   (CH1_7:23)

OET-RV: 23Then he slept with his wife and she got pregnant and gave birth to a son. Efrayim named him Beriah (which sounds like the Hebrew word for ‘trouble’), because of the recent tragedy in their family. (CH1 7:23)

GEN 25:21

OET-LV: 21And_ Yiʦḩāq _he_prayed to/for_YHWH to_the_front_of his/its_wife/woman if/because was_barren she and_he_was_entreated to_him/it YHWH and_ Riⱱqāh _she/it_conceived/became_pregnant his/its_wife/woman.   (GEN_25:21)

OET-RV: 21In due course, Yitshak prayed to Yahweh on his wife’s behalf because she was barren. Yahweh answered his prayer and his wife Rebekah got pregnant, (GEN 25:21)

ISA 59:4

OET-LV: 4There_is_not one_who_calls in_righteousness and_there_is_not one_who_enters_into_judgement in_truth they_rely on emptiness and_they_speak worthlessness they_conceive mischief and_they_bring_forth wickedness.   (ISA_59:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:4)

SA1 1:20

OET-LV: 20And_he/it_was to_the_circuit(s)_of the_days and_ Ḩannāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shəʼēl/(Samuel) if/because from_YHWH I_asked_for_him.   (SA1_1:20)

OET-RV: 20Hannah got pregnant, and in due course, she gave birth to a son. She named him ‘Shemu’el’ (meaning ‘heard by God’, usually changed to ‘Samuel’ in English) because she had requested him from Yahweh. (SA1 1:20)

PSA 7:15

OET-LV: 15 there he_is_in_labour_with wickedness and_he_conceives mischief and_he_brings_forth falsehood.   (PSA_7:15)

OET-RV: 15He digs a pit then makes it deeper,
 ⇔ but he’ll fall into the very hole that he made. (PSA 7:15)

GEN 38:4

OET-LV: 4And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼŌnān.   (GEN_38:4)

OET-RV: 4Then she got pregnant again and gave birth a another son, and she named him Onan. (GEN 38:4)

SA1 2:21

OET-LV: 21If/because YHWH he_visited DOM Ḩannāh and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth three sons and_two_of daughters and_he_grew_up the_lad Shəʼēl with YHWH.   (SA1_2:21)

OET-RV: 21So Yahweh visited Hannah and she went on to give birth to three other sons and two daughters. Meanwhile, young Shemuel grew up serving Yahweh. (SA1 2:21)

ISA 8:3

OET-LV: 3And_I_drew_near to the_prophetess and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_ YHWH _he/it_said to_me call his/its_name Mahēr- Shālāl- Ḩāsh Baz.   (ISA_8:3)

OET-RV: 3Then I slept with my wife, the prophetess, and she got pregnant and in due course, gave birth to a son. Yahweh told me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz, (ISA 8:3)

GEN 29:34

OET-LV: 34And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said now the_time//this_time husband_of_my he_will_join_himself to_me if/because I_have_borne to_him/it three sons therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name Lēvī.   (GEN_29:34)

OET-RV: 34Then she got pregnant again and gave birth to a third son, and she said, “This time now my husband will hold me close to him, because I’ve given him three sons.” That’s why she named the babyLevi(which means ‘hold close’). (GEN 29:34)

EXO 2:2

OET-LV: 2And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_saw DOM_him/it if/because_that was_good he and_she_hid_him three months.   (EXO_2:2)

OET-RV: 2and she conceived and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him away for three months, (EXO 2:2)

SA2 11:5

OET-LV: 5And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she_sent and_she_told to_Dāvid and_she/it_said am_pregnant I.   (SA2_11:5)

OET-RV: 5After some time, the woman realised that she was pregnant, and so she informed David. (SA2 11:5)

KI2 4:17

OET-LV: 17And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son to_time the_this about_time living which he_had_spoken to_her/it ʼElīshāˊ.   (KI2_4:17)

OET-RV: 17Then the woman became pregnant and gave birth to a son after the normal time, just as Elisha had told her. (KI2 4:17)

SNG 3:4

OET-LV: 4Like_a_little that_I_had_passed_away from_them until that_I_found DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_grasped_him and_not I_let_him_go until that_I_had_brought_him to the_house_of my_mother_of_of and_near/to the_room_of the_one_who_conceived_me.   (SNG_3:4)

OET-RV: 4I’d hardly passed by the guards
 ⇔ when I found him whom my soul loves.
 ⇔ I held him and I wouldn’t let him go
 ⇔ until I’d brought him to my mother’s house
 ⇔ ≈ and to the room of the woman who conceived me. (SNG 3:4)

GEN 21:2

OET-LV: 2And_she/it_conceived/became_pregnant and_ Sārāh _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrāhām a_son of_his_old_of_age(s) to_time which he_had_spoken DOM_him/it god.   (GEN_21:2)

OET-RV: 2so that Sarah conceived and gave birth to a son for Abraham in his old age at the very time of the year that God had told him. (GEN 21:2)

GEN 16:4

OET-LV: 4And_he_went into Hāgār and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived mistress_of_her and_she_became_insignificant in_her_of_eyes.   (GEN_16:4)

OET-RV: 4So he slept with Hagar and she got pregnant, but once she realised that she began to despise her mistress. (GEN 16:4)

GEN 49:26

OET-LV: 26The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (GEN_49:26)

OET-RV: 26I’ve been blessed more than my ancestors were—
 ⇔ even with being gifted those ancient hills.
 ⇔ May those blessings now transfer to Yosef
 ⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)

ISA 26:18

OET-LV: 18We_were_pregnant we_were_in_labour like we_gave_birth_to wind deliverance(s) not we_accomplish the_earth and_not they_fall the_world the_inhabitants_of.   (ISA_26:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:18)

GEN 16:5

OET-LV: 5And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you.   (GEN_16:5)

OET-RV: 5So Sarai complained to Abram, “This is all your fault. I let you sleep with my slave, but now that she’s pregnant she looks down on me. May Yahweh judge between me and you.” (GEN 16:5)

HOS 1:3

OET-LV: 3And_he/it_went and_he/it_took DOM Gomer the_daughter_of Diⱱlayim and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_him/it a_son.   (HOS_1:3)

OET-RV: 3So he went and married Divlayim’s daughter Gomer, and she got pregnant and bore him a son. (HOS 1:3)

GEN 29:35

OET-LV: 35And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said the_time//this_time I_will_praise DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so she_called his/its_name Yəhūdāh/(Judah) and_she_stopped from_bearing_children.   (GEN_29:35)

OET-RV: 35Then Le’ah got pregnant again and gave birth to a fourth son, and she said, “This time I will praise Yahweh.” That’s why she named him ‘Yehudah(which means ‘praise’). Then she stopped getting pregnant. (GEN 29:35)

NUM 11:12

OET-LV: 12I did_I_conceive DOM all_of the_people the_this or I did_I_give_birth_to_it (cmp) you_will_say to_me carry_it in_your_of_bosom just_as he_carries (the)_foster-father DOM the_sucking_child on the_soil which you_swore to_its_of_ancestors.   (NUM_11:12)

OET-RV: 12Was it me who conceived it? Did I carry it to the land promised to their ancestors, like I was a wet-nurse? (NUM 11:12)

JOB 3:3

OET-LV: 3the_day Let_it_perish which_I_was_born in/on/over_him/it and_the_night which_it_said a_man he_has_been_conceived.   (JOB_3:3)

OET-RV: 3May the day on which I was born perish,
 ⇔ and the night that said, ‘A boy has been conceived.’ (JOB 3:3)

HOS 1:8

OET-LV: 8And_she_weaned DOM Lo- Ruḩāmāh and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son.   (HOS_1:8)

OET-RV: 8After she’d weaned Lo-Ruhamah, she got pregnant again and bore a second son. (HOS 1:8)

GEN 30:19

OET-LV: 19And_she/it_conceived/became_pregnant again Lēʼāh and_she/it_gave_birth a_son sixth to_Yaˊₐqoⱱ.   (GEN_30:19)

OET-RV: 19Then Le’ah got pregnant again and produced a sixth son for Yacob, (GEN 30:19)

View on BibleHub.