Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hos 1:6 קְרָא (qərāʼ) Strongs=7121 Lemma=‘קָרָא’
contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-785 TimeSeries=Prophecies_of_Hosea
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘קְרָא’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 5 different glosses: ‘call’, ‘call_out’, ‘proclaim’, ‘read_aloud’, ‘summon’.
DEU 31:14 contextual word gloss=‘summon’ word gloss=‘call’ OSHB DEU 31:14 word 9
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
JDG 7:3 contextual word gloss=‘proclaim’ word gloss=‘proclaim’ OSHB JDG 7:3 word 2
OET-LV: 3 And_now proclaim please in_the_ears_of the_people to_say who is_fearful and_trembling let_him_go_back and_let_him_go from_hill of_(the)_Gilˊād and_it_returned of the_people twenty and_two thousand and_ten_of thousand(s) they_remained. (JDG_7:3)
OET-RV: 3 So tell the men that anyone who’s afraid or trembling can leave Mt. Gilead and go back home.” Twenty-two thousand of them went back, leaving only ten thousand. (JDG 7:3)
2 SAM 17:5 contextual word gloss=‘summon’ word gloss=‘call’ OSHB 2 SAM 17:5 word 3
OET-LV: 5 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said summon please also (to)_Ḩūshay the_Arkite so_that_we_may_hear what is_in_his_of_mouth also he. (SA2_17:5)
OET-RV: 5 But Abshalom insisted, “Now, call Hushay the Arkite as well, and let’s also listen to his suggestions.” (SA2 17:5)
2 KI 4:12 contextual word gloss=‘summon’ word gloss=‘call’ OSHB 2 KI 4:12 word 5
OET-LV: 12 And_he/it_said to Gēyḩₐzī servant_of_his summon (to)_the_woman (the)_this and_he/it_called to/for_her/it and_she_stood before_him. (KI2_4:12)
OET-RV: 12 Then he told his servant Gehazi to call the Shunammite woman, so he called her and she came and stood in front of Elisha. (KI2 4:12)
2 KI 4:15 contextual word gloss=‘summon’ word gloss=‘call’ OSHB 2 KI 4:15 word 2
OET-LV: 15 And_he/it_said summon to/for_her/it and_he/it_called to/for_her/it and_she_stood at_entrance. (KI2_4:15)
OET-RV: 15 “Call her then,” Elisha said. So he called her and she came and stood in the doorway, (KI2 4:15)
2 KI 4:36 contextual word gloss=‘summon’ word gloss=‘call’ OSHB 2 KI 4:36 word 5
OET-LV: 36 And_he/it_called (to) Gēyḩₐzī and_he/it_said summon (to) the_Shūnammit_woman (the)_this and_he_summoned_her and_she_came to_him/it and_he/it_said take_up son_of_your. (KI2_4:36)
OET-RV: 36 Then he called to Gehazi, and told him to call the Shunammite woman, and he called her, and she came and Elisha told her, “Here, take your son.” (KI2 4:36)
JOB 5:1 contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB JOB 5:1 word 1
OET-LV: 5 Call please is_there one_of_who_answers_you and_near/to whom of_the_holy_ones will_you_turn. (JOB_5:1)
OET-RV: 5 Call out to God now. Does anyone answer?
⇔ Which of the holy ones will you turn to? (JOB 5:1)
ISA 8:3 contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 8:3 word 10
OET-LV: 3 And_I_drew_near to the_prophetess and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_ YHWH _he/it_said to_me call his/its_name Mahēr- Shālāl- Ḩāsh Baz. (ISA_8:3)
OET-RV: 3 Then I slept with my wife, the prophetess, and she got pregnant and in due course, gave birth to a son. Yahweh told me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz, (ISA 8:3)
ISA 29:11 contextual word gloss=‘read_aloud’ word gloss=‘read’ OSHB ISA 29:11 word 15
OET-LV: 11 And_it_became to/for_you(pl) the_vision_of the_whole like_the_words/messages_of the_scroll (the)_sealed which people_give DOM_him/it to one_who_knows_of the to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_am_able if/because is_sealed it. (ISA_29:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 29:11)
ISA 29:12 contextual word gloss=‘read_aloud’ word gloss=‘read’ OSHB ISA 29:12 word 9
OET-LV: 12 And_it_is_given the_scroll to one_who not writing he_knows to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_know writing. (ISA_29:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 29:12)
ISA 40:6 contextual word gloss=‘proclaim’ word gloss=‘cry_out’ OSHB ISA 40:6 word 3
OET-LV: 6 a_voice is_saying proclaim and_saying(ms) what will_I_proclaim all_of (the)_flesh is_grass and_all loyalty_of_its is_like_the_blossom_of the_field. (ISA_40:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:6)
ISA 58:1 contextual word gloss=‘call_out’ word gloss=‘shout_out’ OSHB ISA 58:1 word 1
OET-LV: 58 call_out with_a_throat do_not refrain like_trumpet raise voice_of_your and_declare to_my_of_people transgression_of_their and_to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sins_of_their. (ISA_58:1)
OET-RV: 58 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:1)
JER 11:6 contextual word gloss=‘proclaim’ word gloss=‘proclaim’ OSHB JER 11:6 word 4
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to_me proclaim DOM all_of the_words/messages the_these in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you(pl)_will_do them. (JER_11:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 11:6)
JER 33:3 contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB JER 33:3 word 1
OET-LV: 3 Call to_me and_I_will_answer_you and_I_will_tell to_you great_things and_incomprehensible_things which_not you_know_them. (JER_33:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 33:3)
HOS 1:4 contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB HOS 1:4 word 4
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to_him/it call his/its_name Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because yet a_little and_I_will_visit DOM the_blood(s)_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) on the_house_of Yēhūʼ/(Jehu) and_I_will_put_an_end_to the_kingdom_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_1:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told him, “Name him Yizre’el, because in a little while I’ll avenge the blood shed in the Yizre’el valley on Yehu’s family, and I’ll put an end to the kingdom of Yisrael. (HOS 1:4)
HOS 1:9 contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB HOS 1:9 word 2
OET-LV: 9 And_he/it_said call his/its_name Lo- Ammi if/because you(pl) not people_of_are_my and_I not I_will_belong to_you(pl). (HOS_1:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh said, “Name him Lo-Ammi (which means ‘Not my people’) because you’re not my people and I’m not your god.” (HOS 1:9)
YNA (JNA) 1:6 contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB YNA (JNA) 1:6 word 11
OET-LV: 6 And_he_drew_near to_him/it the_chief_of the_sailor[s] and_he/it_said to_him/it what is_to_you sleeping arise call to god_of_your perhaps he_will_give_thought the_ʼElohīm to/for_us and_not we_will_perish. (JNA_1:6)
OET-RV: 6 So the ship’s captain approached him and said, “Why are you sleeping? Come on, pray to your god and perhaps he will take notice of us so we won’t die.” (JNA 1:6)
ZEC 1:14 contextual word gloss=‘proclaim’ word gloss=‘proclaim’ OSHB ZEC 1:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_said to_me the_messenger who_was_speaking with_me proclaim to_say thus YHWH he_says hosts I_am_jealous for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_for_Tsiyyōn/(Zion) jealousy great. (ZEC_1:14)
OET-RV: 14 and that messenger told me, “Call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: I’ve been very jealous for Yerushalem and for Tsiyyon (Zion). (ZEC 1:14)
ZEC 1:17 contextual word gloss=‘proclaim’ word gloss=‘proclaim’ OSHB ZEC 1:17 word 2
OET-LV: 17 Again proclaim to_say thus YHWH he_says hosts again cities_of_my they_will_overflow from_good and_ YHWH _he_will_comfort again DOM Tsiyyōn and_he_will_choose again (in)_Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_1:17)
OET-RV: 17 “Again, call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: My cities will once again overflow with goodness, and I will again comfort Tsiyyon and choose Yerushalem.’ ” (ZEC 1:17)
Have 147 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘קָרָא’, Lemma=‘עוּד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קָרָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’, Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָשַׁר’, Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’, Lemmas=‘אָשַׁר’, ‘הוּא’)
GEN 2:19 יִּקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘will_he_call’ possible word glosses=‘he / it_will_call / name’ OSHB GEN 2:19 word 18
OET-LV: 19 And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name. (GEN_2:19)
OET-RV: 19 Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)
GEN 4:26 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, call’ morpheme glosses=‘to, call’ OSHB GEN 4:26 word 12
OET-LV: 26 And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH. (GEN_4:26)
OET-RV: 26 Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name when they prayed for help. (GEN 4:26)
GEN 16:11 וְקָרָאת (vəqārāʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB GEN 16:11 word 9
OET-LV: 11 And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH here_you are_pregnant and_you_will_bear a_son and_you_will_call his/its_name Yishmāˊʼēl/(Ishmael) if/because YHWH he_has_listened to affliction_of_your. (GEN_16:11)
OET-RV: 11 Then the messenger told her,
⇔ “Listen here: you’re pregnant and will give birth to a son,
⇔ and you’ll name him ‘Yishma’el’ (which means ‘God hears’)
⇔ because Yahweh has heard your cries of misery. (GEN 16:11)
GEN 17:15 תִקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB GEN 17:15 word 8
OET-LV: 15 and_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām Sarai wife_of_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai if/because is_Sārāh his/its_name. (GEN_17:15)
OET-RV: 15 God also told Abraham, “As for your wife Sarai, don’t call her Sarai anymore, because from now on her name will be ‘Sarah’ (GEN 17:15)
GEN 17:19 וְקָרָאתָ (vəqārāʼtā) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB GEN 17:19 word 9
OET-LV: 19 And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him. (GEN_17:19)
OET-RV: 19 “No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)
GEN 27:36 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘did_someone_call’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 27:36 word 3
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
GEN 30:13 אִשְּׁרוּנִי (ʼishshərūnī) Lemmas=‘אָשַׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_call_me_blessed’ morpheme glosses=‘call_~_happy, me’ OSHB GEN 30:13 word 5
OET-LV: 13 And_ Lēʼāh _she/it_said in_my_of_happiness if/because they_will_call_me_blessed daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼĀshēr. (GEN_30:13)
OET-RV: 13 and Le’ah said, “How blessed I am because women will call me blessed.” So she named him ‘Asher’ (which means ‘blessed’). (GEN 30:13)
EXO 10:16 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, summoned’ OSHB EXO 10:16 word 3
OET-LV: 16 And_ Parˊoh _he_hurried to_call (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said I_have_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) and_to_you(pl). (EXO_10:16)
OET-RV: 16 Far’oh quickly summoned Mosheh and Aharon and said, “I’ve sinned against your god Yahweh and against you. (EXO 10:16)
LEV 13:45 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call_out’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB LEV 13:45 word 16
OET-LV: 45 The_one_who_has_a_serious_skin_disease whom in/on/over_him/it the_plague garments_of_his they_will_be torn and_his/its_head/top it_will_be let_untie/release and_over a_moustache he_will_cover and_unclean unclean he_will_call_out. (LEV_13:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 13:45)
NUM 16:12 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, call’ OSHB NUM 16:12 word 3
OET-LV: 12 And_ Mosheh _he_sent to_call (to)_Dātān and_(to)_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ and_they_said not we_will_come_up. (NUM_16:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh summoned Eliav’s sons Datan and Aviram but they refused, “We won’t come. (NUM 16:12)
NUM 22:5 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, call’ OSHB NUM 22:5 word 14
OET-LV: 5 And_he_sent messengers to Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_Pətōr which was_at the_river the_land_of the_sons_of his_people_of_of to_call to_him/it to_say here a_people it_has_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) here it_has_covered DOM the_eye_of the_earth/land and_he is_dwelling from_in_front_of_me. (NUM_22:5)
OET-RV: 5 and he sent messengers to Beor’s son Bileam (Balaam) at Petor (which was their tribal land near the Euphrates river). He requested help, saying, “Listen, there’s a population here that came out from Egypt. Wow, they’ve covered the entire surface in this region and they’re living opposite me. (NUM 22:5)
NUM 22:20 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, summon’ OSHB NUM 22:20 word 9
OET-LV: 20 And_ god _he_came to Bilˊām night and_he/it_said to_him/it if to_call to/for_yourself(m) they_have_come the_men arise go with_them and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_do. (NUM_22:20)
OET-RV: 20 That night, God came to Bileam and told him, “If those men have come to summon you, get ready and go with them, except that you must only give the message that I’ll tell you.” (NUM 22:20)
NUM 22:37 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, call’ OSHB NUM 22:37 word 9
OET-LV: 37 And_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām not urgently_(send) did_I_send to_you to_call to/for_you(fs) to/for_what not did_you_come to_me really not am_I_able to_honour_you. (NUM_22:37)
OET-RV: 37 He asked Bileam, “Didn’t I send an urgent message to summon you? Why didn’t you come then? Did you think I couldn’t pay you enough?” (NUM 22:37)
DEU 3:9 יִקְרְאוּ (yiqrəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_call’ word gloss=‘call’ OSHB DEU 3:9 word 2
OET-LV: 9 the_Tsīdonī/(Sidonians) they_call (to)_Ḩermōn Shiryōn and_the_ʼAmorī[s] they_call to_him/it Sənīr. (DEU_3:9)
OET-RV: 9 (called Mt. Shiryon by the Sidonians, and Mt. Senir by the Amorites). (DEU 3:9)
DEU 3:9 יִקְרְאוּ (yiqrəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_call’ word gloss=‘call’ OSHB DEU 3:9 word 6
OET-LV: 9 the_Tsīdonī/(Sidonians) they_call (to)_Ḩermōn Shiryōn and_the_ʼAmorī[s] they_call to_him/it Sənīr. (DEU_3:9)
OET-RV: 9 (called Mt. Shiryon by the Sidonians, and Mt. Senir by the Amorites). (DEU 3:9)
DEU 4:26 הַעִידֹתִי (haˊīdotī) Lemma=‘עוּד’ contextual word gloss=‘I_call_as_witnesses’ word gloss=‘call_~_to_witness’ OSHB DEU 4:26 word 1
OET-LV: 26 I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed. (DEU_4:26)
OET-RV: 26 If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)
DEU 15:9 וְקָרָא (vəqārāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_call_out’ morpheme glosses=‘and, cry’ OSHB DEU 15:9 word 22
OET-LV: 9 Take_heed to/for_yourself(m) lest a_message it_should_be with heart_of_your worthlessness to_say the_year_of it_has_drawn_near of_the_seven the_year_of the_remission eye_of_your and_it_will_be_evil on_your_of_countryman (the)_needy and_not you_will_give to_him/it and_he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_15:9)
OET-RV: 9 Be careful not to quietly think to yourself that the seventh-year reset is close so they won’t have to pay it back. It would be wrong not to help a fellow Israeli, and if you did and he called out to Yahweh for help, then it would be counted against you as disobedience. (DEU 15:9)
DEU 24:15 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call_out’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB DEU 24:15 word 17
OET-LV: 15 In_its_day you_will_pay wage[s]_of_his and_not it_will_go on/upon/above_him/it the_sun if/because is_poor he and_to_it he is_lifting_up DOM desire_of_his and_not he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_24:15)
OET-RV: 15 At the end of each day, pay them before sunset, because they need it to live on. Then they won’t cry out to Yahweh against you and have him hold you accountable. (DEU 24:15)
DEU 30:19 הַעִידֹתִי (haˊīdotī) Lemma=‘עוּד’ contextual word gloss=‘I_call_as_witnesses’ word gloss=‘call_~_to_witness’ OSHB DEU 30:19 word 1
OET-LV: 19 I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land (the)_life and_(the)_death I_have_set to_your_face (the)_blessing and_(the)_curse and_you_will_choose in_life so_that you_may_live you and_your_of_offspring. (DEU_30:19)
OET-RV: 19 I call on the heavens and the earth to witness against you today: I’ve placed in front of you the choice between life and death, and between blessings and the curses, so that you’ll be forced to choose life so that you and your descendants will live. (DEU 30:19)
DEU 31:28 וְאָעִידָה (vəʼāˊīdāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_I_may_call_as_witnesses’ morpheme glosses=‘and, call_~_to_witness’ OSHB DEU 31:28 word 13
OET-LV: 28 Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land. (DEU_31:28)
OET-RV: 28 Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)
JDG 10:4 יִקְרְאוּ (yiqrəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_call’ word gloss=‘called’ OSHB JDG 10:4 word 13
OET-LV: 4 And_he/it_was to_him/it thirty sons who_rode on thirty male_donkeys and_thirty cities to/for_them to/for_them people_call the_villages_of Yāʼīr until the_day the_this which in_land of_(the)_Gilˊād. (JDG_10:4)
OET-RV: 4 He had thirty sons that rode on thirty donkeys. There were thirty cities for them in the Gilead region which they call Yair’s villages to this day. (JDG 10:4)
RUTH 1:20 תִּקְרֶאנָה (tiqreʼnāh) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB RUTH 1:20 word 4
OET-LV: 20 And_she/it_said to_them do_not call to_me Nāˊₒmī call to_me Mara if/because the_almighty he_has_caused_bitterness to_me exceedingly. (RUT_1:20)
OET-RV: 20 But Naomi told them not to call her ‘Naomi’ (which means ‘pleasant’) but to call her ‘Mara’ (meaning ‘miserable’) because she said, “The almighty God has made my life very miserable. (RUT 1:20)
RUTH 1:20 קְרֶאןָ (qəreʼnā) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB RUTH 1:20 word 7
OET-LV: 20 And_she/it_said to_them do_not call to_me Nāˊₒmī call to_me Mara if/because the_almighty he_has_caused_bitterness to_me exceedingly. (RUT_1:20)
OET-RV: 20 But Naomi told them not to call her ‘Naomi’ (which means ‘pleasant’) but to call her ‘Mara’ (meaning ‘miserable’) because she said, “The almighty God has made my life very miserable. (RUT 1:20)
RUTH 1:21 תִקְרֶאנָה (tiqreʼnāh) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘do_you(pl)_call’ word gloss=‘call’ OSHB RUTH 1:21 word 8
OET-LV: 21 I full I_went and_empty he_has_brought_me_back YHWH to/for_what do_you(pl)_call to_me Nāˊₒmī and_YHWH he_has_testified against_me and_the_almighty he_has_done_harm to_me. (RUT_1:21)
OET-RV: 21 I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the powerful God has brought misfortune on me.” (RUT 1:21)
1 SAM 3:6 קְרֹא (qəroʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘to_call’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 3:6 word 3
OET-LV: 6 and_ YHWH _he_repeated to_call again Shəmūʼēl and_ Shəmūʼēl _he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to_me and_he/it_said not I_summoned my_son_of_Oh return lie_down. (SA1_3:6)
OET-RV: 6 Yahweh called again, “Shemuel.”
¶ Shemuel got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ “I didn’t call, my son,” he said, “Go back and lie down.” (SA1 3:6)
1 SAM 3:8 קְרֹא (qəroʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘to_call’ word gloss=‘called’ OSHB 1 SAM 3:8 word 3
OET-LV: 8 And_ YHWH _he_repeated to_call Shəmūʼēl/(Samuel) at_time and_he/it_rose_up and_he/it_went to ˊĒlī and_he/it_said here_I_am if/because you_summoned to_me and_ ˊĒlī _he_understood if/because_that YHWH was_summoning (to)_lad. (SA1_3:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh called Shemuel a third time. He got up and went to Eli and said, “Here I am, because you called me.”
¶ Then Eli realised that it was Yahweh who was calling the boy (SA1 3:8)
1 SAM 3:9 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB 1 SAM 3:9 word 8
OET-LV: 9 And_ ˊĒlī _he/it_said to_Shəmūʼēl go lie_down and_it_was if he_will_call to_you and_you_will_say speak Oh_YHWH if/because is_listening servant_of_your and_ Shəmūʼēl _he/it_went and_he_lay_down in_his_of_place. (SA1_3:9)
OET-RV: 9 and he told Shemuel, “Go and lie down. Then if he calls to you again, just answer, ‘Speak, Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Shemuel went and laid down again in his place. (SA1 3:9)
1 SAM 12:17 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB 1 SAM 12:17 word 5
OET-LV: 17 Am_not is_the_harvest_of wheat(s) the_day I_will_call_out to YHWH and_he_will_give thunder_claps and_rain and_know and_see if/because_that evil_of_your(pl) is_great which you(pl)_have_done in/on_both_eyes_of YHWH by_asking to/for_you(pl) a_king. (SA1_12:17)
OET-RV: 17 Now, isn’t it the time of the wheat harvest right now? I’ll call to Yahweh, and he’ll send unseasonal thunder and rain, and then you’ll all see and realise that in Yahweh’s view, asking for a king was very evil.” (SA1 12:17)
1 SAM 22:11 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, summon’ OSHB 1 SAM 22:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_sent the_king to_call DOM ʼAḩīmelek the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_priest/officer and_DOM all_of the_house_of his/its_father the_priests who were_at_Nōd of_them_of_all and_they_came to the_king. (SA1_22:11)
OET-RV: 11 Then the king summoned Ahitub’s son Ahimelek and all his relatives who were priests to Nob, and they all came to the king. (SA1 22:11)
2 SAM 22:4 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out_to’ word gloss=‘call’ OSHB 2 SAM 22:4 word 2
OET-LV: 4 the_one_to_be_praised I_call_out_to YHWH and_from_my_of_enemies I_am_delivered. (SA2_22:4)
OET-RV: 4 I call out to Yahweh who deserves to be praised.
⇔ I was kept safe from my enemies. (SA2 22:4)
1 KI 8:43 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB 1 KI 8:43 word 9
OET-LV: 43 You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (KI1_8:43)
OET-RV: 43 then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)
1 KI 18:24 וּקְרָאתֶם (ūqərāʼtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB 1 KI 18:24 word 1
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_I I_will_call on_the_name_of YHWH and_it_was the_ʼElohīm who he_will_answer by_fire he the_ʼElohīm and_ all_of _it_answered the_people and_they_said is_good the_message. (KI1_18:24)
OET-RV: 24 Then they must call to their god and I’ll call to Yahweh, and the god who answers by setting the wood on fire must be the true God.”
¶ “It sounds good to us,” the people answered. (KI1 18:24)
1 KI 18:24 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB 1 KI 18:24 word 5
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_I I_will_call on_the_name_of YHWH and_it_was the_ʼElohīm who he_will_answer by_fire he the_ʼElohīm and_ all_of _it_answered the_people and_they_said is_good the_message. (KI1_18:24)
OET-RV: 24 Then they must call to their god and I’ll call to Yahweh, and the god who answers by setting the wood on fire must be the true God.”
¶ “It sounds good to us,” the people answered. (KI1 18:24)
1 KI 18:25 וְקִרְאוּ (vəqirʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB 1 KI 18:25 word 14
OET-LV: 25 And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_the_prophets_of (the)_Baˊal choose to/for_you(pl) the_young_bull the_one and_prepare_it first if/because you(pl) are_the_many and_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_fire not you(pl)_will_set. (KI1_18:25)
OET-RV: 25 So Eliyah told Baal’s prophets, “Okay, there’s a lot more of you guys, so you choose your bull and go first and call out to your god, but don’t set fire to the pile.” (KI1 18:25)
1 KI 18:27 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call_out’ word gloss=‘shout’ OSHB 1 KI 18:27 word 7
OET-LV: 27 And_he/it_was at_noontide(s) and_he_mocked (is)_in_them ʼĒliyyāh and_he/it_said call_out with_a_voice great if/because is_a_god he if/because musing and_because/when a_going_away to_him/it and_because/when a_journey to_him/it perhaps is_sleeping he and_he_will_awake. (KI1_18:27)
OET-RV: 27 Finally at noon, Eliyah began mocking them, saying, “Call out louder because he’s a god. Maybe he’s thinking about something else, or busy with something, or travelling somewhere. Pehaps he’s asleep and needs waking up.” (KI1 18:27)
1 KI 22:13 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, summon’ OSHB 1 KI 22:13 word 4
OET-LV: 13 And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good. (KI1_22:13)
OET-RV: 13 Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)
2 KI 5:11 וְקָרָא (vəqārāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB 2 KI 5:11 word 11
OET-LV: 11 And_ Naˊₐmān _he_was_angry and_he_went and_he/it_said here I_said to_me he_will_come_out surely_(come_out) and_he_will_stand and_he_will_call in/on_name_of YHWH his/its_god and_he_will_wave his/its_hand to the_place and_he_will_deliver the_one_who_has_a_skin_disease. (KI2_5:11)
OET-RV: 11 But Na’aman was furious, and he left, saying, “Listen, I said to myself that he’d surely come out and stand there and call on the name of his god Yahweh, then he’d wave his hand over my body and take away the skin disease. (KI2 5:11)
1 CHR 16:8 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB 1 CHR 16:8 word 3
OET-LV: 8 give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his. (CH1_16:8)
OET-RV: 8 Give thanks to Yahweh and use his name when calling out for help.
⇔ → Tell all the other nations about what he’s done for you all. (CH1 16:8)
2 CHR 6:33 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB 2 CHR 6:33 word 10
OET-LV: 33 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (CH2_6:33)
OET-RV: 33 then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)
2 CHR 18:12 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, summon’ OSHB 2 CHR 18:12 word 4
OET-LV: 12 And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good. (CH2_18:12)
OET-RV: 12 The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)
NEH 6:7 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, proclaim’ morpheme glosses=‘to, proclaim’ OSHB NEH 6:7 word 4
OET-LV: 7 And_also prophets you_have_appointed to_call on_you in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say a_king is_in_Yəhūdāh/(Judah) and_now it_will_be_heard to/for_the_king according_the_words/messages the_these and_now come and_let_us_take_counsel together. (NEH_6:7)
OET-RV: 7 We’ve also heard that you’ve set up ‘prophets’ to speak out in Yerushalem to say about you, ‘There’s a king in Yehudah.’ By now, all of that will have been heard by the Persian king. So now, come and let’s discuss this together.” (NEH 6:7)
JOB 13:22 וּקְרָא (ūqərāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB JOB 13:22 word 1
OET-LV: 22 And_call and_I I_will_answer or let_me_speak and_respond_to_me. (JOB_13:22)
OET-RV: 22 Then call me and I’ll answer,
⇔ or let me speak and answer me. (JOB 13:22)
JOB 14:15 תִּקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB JOB 14:15 word 1
OET-LV: 15 You_will_call and_I I_will_answer_you for_the_work_of your_two’s_hands_of_of you_will_long. (JOB_14:15)
OET-RV: 15 You’ll call me and I’ll answer you.
⇔ You’ll desire the creature you’ve made. (JOB 14:15)
JOB 19:16 קָרָאתִי (qārāʼtī) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB JOB 19:16 word 2
OET-LV: 16 To_my_of_servant I_call and_not he_answers with mouth_of_my I_seek_favour to_him/it. (JOB_19:16)
OET-RV: 16 When I call my servant, he doesn’t answer.
⇔ ≈ I try to persuade him with my words. (JOB 19:16)
JOB 27:10 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘will_he_call_on?’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB JOB 27:10 word 5
OET-LV: 10 Or on the_almighty will_he_take_delight will_he_call_on god in_all time. (JOB_27:10)
OET-RV: 10 If they delight themselves in the provider,
⇔ will they call on God at all times? (JOB 27:10)
PSA 4:2 בְּקָרְאִי (bəqārəʼī) Lemmas=‘בְּ’, ‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, call’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, call, I’ OSHB PSA 4:2 word 1
OET-LV: 2 when_I_call answer_me Oh_god_of my_righteousness_of_of in_distress you_have_made_wide to/for_me show_favour_to_me and_hear prayer_of_my. (PSA_4:2)
OET-RV: ⇔ 2 How long will you mortal people keep shaming me instead of honouring me?
⇔ Why do you all love meaninglessness and enjoy dishonesty? (Instrumental break.) (PSA 4:2)
PSA 4:4 בְּקָרְאִי (bəqārəʼī) Lemmas=‘בְּ’, ‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, call’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, call, I’ OSHB PSA 4:4 word 9
OET-LV: 4 and_know if/because_that he_has_made_separate YHWH the_faithful to_him/it YHWH he_will_hear when_I_call to_him/it. (PSA_4:4)
OET-RV: ⇔ 4 Respect Yahweh and don’t sin.
⇔ Meditate silently on your bed. (Instrumental break.) (PSA 4:4)
PSA 14:4 קָרָאוּ (qārāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_call_on’ word gloss=‘call_on’ OSHB PSA 14:4 word 12
OET-LV: 4 Not do_they_know all_of those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread YHWH not they_call_on. (PSA_14:4)
OET-RV: 4 Don’t those evil people know anything—
⇔ those who eat up my people just like they’d eat bread,
⇔ but they don’t request help from Yahweh? (PSA 14:4)
PSA 17:6 קְרָאתִיךָ (qərāʼtīkā) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, call_out_to_you’ morpheme glosses=‘call_on, you’ OSHB PSA 17:6 word 2
OET-LV: 6 I I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me Oh_god incline ear_of_your to_me hear my_speech/discourse. (PSA_17:6)
OET-RV: ⇔ 6 I call to you, God, because you answer me.
⇔ Take notice of me and listen when I speak. (PSA 17:6)
PSA 18:4 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out_to’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 18:4 word 2
OET-LV: 4 the_one_who_is_to_be_praised I_call_out_to YHWH and_from enemies_of_my I_am_delivered. (PSA_18:4)
OET-RV: 4 I felt like I was about to die,
⇔ ≈ and torrents of worthlessness overwhelmed me. (PSA 18:4)
PSA 20:10 קָרְאֵנוּ (qārəʼēnū) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘we, call_out’ morpheme glosses=‘call, we’ OSHB PSA 20:10 word 6
OET-LV: 10 Oh_YHWH save the_king may_he_answer_us on_the_day_of we_call_out. (PSA_20:10)
PSA 22:3 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘cry’ OSHB PSA 22:3 word 2
OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me. (PSA_22:3)
OET-RV: 3 Yet you are sinless—
⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)
PSA 27:7 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 27:7 word 4
OET-LV: 7 Hear Oh_YHWH my_sound/voice I_call_out and_show_favour_to_me and_answer_me. (PSA_27:7)
OET-RV: 7 Yahweh, listen to me when I call out for help.
⇔ Have mercy on me, and answer me. (PSA 27:7)
PSA 28:1 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 28:1 word 4
OET-LV: 28 Of_Dāvid to_you Oh_YHWH I_call_out my_rock_of_Oh do_not be_deaf from_me lest you_should_be_silent from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit. (PSA_28:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 28 Yahweh, I call out to you for help, my rock of safety.
⇔ Don’t refuse to hear me
⇔ because if you’re silent, I’ll soon be with those who are heading down to their graves. (PSA 28:1)
PSA 50:15 וּקְרָאֵנִי (ūqərāʼēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, call, out_to_me’ morpheme glosses=‘and, call_on, me’ OSHB PSA 50:15 word 1
OET-LV: 15 And_call_out_to_me in/on_day trouble I_will_rescue_you and_you_will_honour_me. (PSA_50:15)
OET-RV: 15 Call out to me whenever you get into trouble.
⇔ I’ll rescue you, and you’ll honour me.” (PSA 50:15)
PSA 53:5 קָרָאוּ (qārāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_call_on’ word gloss=‘call_on’ OSHB PSA 53:5 word 11
OET-LV: 5 not do_they_know those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread god not they_call_on. (PSA_53:5)
OET-RV: 5 They were very worried even though it was quite irrational
⇔ because God will scatter the bones of any army that comes to attack you.
⇔ Those people will be put to shame because God has rejected them. (PSA 53:5)
PSA 55:17 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 55:17 word 4
OET-LV: 17 I to god I_will_call_out and_YHWH he_will_save_me. (PSA_55:17)
OET-RV: 17 I complain and moan morning, noon, and evening.
⇔ → He will hear my voice. (PSA 55:17)
PSA 56:10 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘[when]_I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 56:10 word 6
OET-LV: 10 then they_will_turn_back enemies_of_my backwards in/on_day when_I_will_call_out this I_know if/because_that god to_me. (PSA_56:10)
OET-RV: 10 In God—whose message I praise,
⇔ in Yahweh—whose message I praise, (PSA 56:10)
PSA 57:3 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 57:3 word 1
OET-LV: 3 I_call_out to_god Most_High to_god who_avenges on_me. (PSA_57:3)
OET-RV: 3 He will send help from heaven and rescue me,
⇔ He’s angry with those who crush me. (Instrumental break.)
⇔ God will let me experience his loyal commitment and his faithfulness. (PSA 57:3)
PSA 61:3 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 61:3 word 4
OET-LV: 3 from_the_end_of the_earth/land to_you I_call when_grows_faint heart_of_my on_a_rock which_it_is_high more_than_me you_will_lead_me. (PSA_61:3)
OET-RV: 3 because you’ve been a place of protection for me—
⇔ ≈ a tower that’s fortified from the enemy. (PSA 61:3)
PSA 72:17 יְאַשְּׁרוּהוּ (yəʼashshərūhū) Lemmas=‘אָשַׁר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, they_call_him_blessed’ morpheme glosses=‘call_~_blessed, him’ OSHB PSA 72:17 word 12
OET-LV: 17 his/its_name May_it_be forever to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun may_it_increase his/its_name and_may_they_bless_themselves in_him/it all_of nations may_they_call_him_blessed. (PSA_72:17)
OET-RV: 17 May his good reputation endure forever.
⇔ ≈ May his fame continue as long as the sun.
⇔ May people be blessed in him.
⇔ ≈ May all nations call him blessed. (PSA 72:17)
PSA 79:6 קָרָאוּ (qārāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 79:6 word 13
OET-LV: 6 Pour_out anger_of_your against the_nations which not they_know_you and_on kingdoms which on_your_of_name not they_call. (PSA_79:6)
OET-RV: 6 Pour out your rage on the nations that don’t know you
⇔ and on the kingdoms that don’t pray to you, (PSA 79:6)
PSA 80:19 נִקְרָא (niqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘we_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 80:19 word 6
OET-LV: 19 and_not we_will_turn_back from_you you_will_give_us_life and_on_your_of_name we_will_call. (PSA_80:19)
OET-RV: 19 Army commander Yahweh God, restore us.
⇔ Show us your favour and then we’ll be saved. (PSA 80:19)
PSA 86:3 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 86:3 word 5
OET-LV: 3 Show_favour_to_me my_master if/because to_you I_call_out all_of the_day. (PSA_86:3)
OET-RV: 3 Be merciful to me, my master,
⇔ because I call out to you for help all day long. (PSA 86:3)
PSA 86:5 קֹרְאֶֽיךָ (qorʼeykā) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_call_out_to_you’ morpheme glosses=‘call_of, you’ OSHB PSA 86:5 word 9
OET-LV: 5 If/because you my_master are_good and_ready_to_forgive and_great_of covenant_loyalty to/from_all/each/any/every those_of_who_call_out_to_you. (PSA_86:5)
OET-RV: 5 You, my master, are good, and ready to forgive,
⇔ and you show loyal commitment to everyone who calls out to you for help. (PSA 86:5)
PSA 86:7 אֶקְרָאֶךָּ (ʼeqrāʼeⱪā) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, call_out_to_you’ morpheme glosses=‘call_on, you’ OSHB PSA 86:7 word 3
OET-LV: 7 In/on_day my_distress_of_of I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me. (PSA_86:7)
OET-RV: 7 In my times of trouble, I call to you for help,
⇔ because you’ll answer me. (PSA 86:7)
PSA 89:27 יִקְרָאֵנִי (yiqrāʼēnī) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_call_out_to_me’ morpheme glosses=‘cry, me’ OSHB PSA 89:27 word 2
OET-LV: 27 he he_will_call_out_to_me father_of_are_my you god_of_my and_the_rock_of my_salvation_of_of. (PSA_89:27)
OET-RV: 27 I also will place him as my firstborn son,
⇔ the highest king on the earth. (PSA 89:27)
PSA 91:15 יִקְרָאֵנִי (yiqrāʼēnī) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_call_out_to_me’ morpheme glosses=‘call_upon, me’ OSHB PSA 91:15 word 1
OET-LV: 15 He_will_call_out_to_me and_I_will_answer_him with_him/it I in_trouble I_will_rescue_him and_I_will_honour_him. (PSA_91:15)
OET-RV: 15 When anyone calls out to me, I’ll answer them,
⇔ I’ll be with them in times of trouble.
⇔ I’ll rescue and honour them. (PSA 91:15)
PSA 102:3 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘[when]_I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 102:3 word 12
OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me. (PSA_102:3)
OET-RV: 3 because my days are floating away like smoke,
⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)
PSA 105:1 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 105:1 word 3
OET-LV: 105 Give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his. (PSA_105:1)
OET-RV: 105 Give thanks to Yahweh. Ask him when you need help.
⇔ Tell every people group about what he’s done. (PSA 105:1)
PSA 116:2 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 116:2 word 6
OET-LV: 2 If/because he_has_inclined ear_of_his to_me and_in_my_of_days I_will_call_out. (PSA_116:2)
OET-RV: 2 Because he listened to me,
⇔ as long as I live, I’ll call him for help. (PSA 116:2)
PSA 116:13 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 116:13 word 6
OET-LV: 13 A_cup_of salvation(s) I_will_lift_up and_on_the_name_of YHWH I_will_call. (PSA_116:13)
OET-RV: 13 I will raise the cup of salvation,
⇔ and call on Yahweh’s name. (PSA 116:13)
PSA 116:17 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 116:17 word 7
OET-LV: 17 To/for_yourself(m) I_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving and_on_the_name_of YHWH I_will_call. (PSA_116:17)
OET-RV: 17 I will offer thanksgiving to you as a sacrifice,
⇔ and I’ll call out to Yahweh whenever I need help. (PSA 116:17)
PSA 119:145 קָרָאתִי (qārāʼtī) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 119:145 word 1
OET-LV: 145 I_call_out with_all_of the_heart answer_me Oh_YHWH decrees_of_your I_will_observe. (PSA_119:145)
OET-RV: 145 I cried out with my whole being, “Answer me, Yahweh,
⇔ I will keep your regulations.” (PSA 119:145)
PSA 119:146 קְרָאתִיךָ (qərāʼtīkā) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, call_out_to_you’ morpheme glosses=‘call, you’ OSHB PSA 119:146 word 1
OET-LV: 146 I_call_out_to_you save_me and_I_will_keep testimonies_of_your. (PSA_119:146)
OET-RV: 146 I call out to you—save me,
⇔ so that I can keep what you’ve revealed to us. (PSA 119:146)
PSA 130:1 קְרָאתִיךָ (qərāʼtīkā) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, call_out_to_you’ morpheme glosses=‘cry, you’ OSHB PSA 130:1 word 4
OET-LV: 130 The_song_of the_ascents from_the_depths I_call_out_to_you Oh_YHWH. (PSA_130:1)
OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
⇔ 130 I call out to you, Yahweh—
⇔ out from the depths. (PSA 130:1)
PSA 141:1 קְרָאתִיךָ (qərāʼtīkā) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, call_out_to_you’ morpheme glosses=‘call_on, you’ OSHB PSA 141:1 word 4
OET-LV: 141 A_song of_Dāvid Oh_YHWH I_call_out_to_you make_haste to/for_me give_ear_to my_sound/voice when_I_call to/for_you(fs). (PSA_141:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 141 Yahweh, I called out to you. Come quickly to me.
⇔ ≈ Listen to my voice when I call to you. (PSA 141:1)
PSA 141:1 בְּקָרְאִי (bəqārəʼī) Lemmas=‘בְּ’, ‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, call’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, call, I’ OSHB PSA 141:1 word 9
OET-LV: 141 A_song of_Dāvid Oh_YHWH I_call_out_to_you make_haste to/for_me give_ear_to my_sound/voice when_I_call to/for_you(fs). (PSA_141:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 141 Yahweh, I called out to you. Come quickly to me.
⇔ ≈ Listen to my voice when I call to you. (PSA 141:1)
PSA 145:18 קֹרְאָיו (qorʼāyv) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_call_out_to_him’ morpheme glosses=‘call_on_of, him’ OSHB PSA 145:18 word 4
OET-LV: 18 is_near YHWH to/from_all/each/any/every those_of_who_call_out_to_him to_all/each/any/every those_who they_call_out_to_him in_truth. (PSA_145:18)
OET-RV: 18 Yahweh is near to all who call to him—
⇔ to all who sincerely request his help. (PSA 145:18)
PSA 145:18 יִקְרָאֻהוּ (yiqrāʼuhū) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, call_out_to_him’ morpheme glosses=‘call_on, him’ OSHB PSA 145:18 word 7
OET-LV: 18 is_near YHWH to/from_all/each/any/every those_of_who_call_out_to_him to_all/each/any/every those_who they_call_out_to_him in_truth. (PSA_145:18)
OET-RV: 18 Yahweh is near to all who call to him—
⇔ to all who sincerely request his help. (PSA 145:18)
PSA 147:9 יִקְרָאוּ (yiqrāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_call_out’ word gloss=‘cry’ OSHB PSA 147:9 word 7
OET-LV: 9 he_is_giving to_animal[s] food_of_its to_the_young_ones_of a_raven which they_call_out. (PSA_147:9)
OET-RV: 9 He gives food to the animals
⇔ ≈ and to the ravens’ chicks when they squawk. (PSA 147:9)
PROV 1:28 יִקְרָאֻנְנִי (yiqrāʼunnī) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_call_to_me’ morpheme glosses=‘call, me’ OSHB PROV 1:28 word 2
OET-LV: 28 Then they_will_call_to_me and_not I_will_answer they_will_seek_me_earnestly and_not they_will_find_me. (PRO_1:28)
OET-RV: 28 Then they’ll call out to me for help but I won’t answer.
⇔ ≈ They’ll search for me but won’t be able to find me (PRO 1:28)
PROV 2:3 תִקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call_out’ OSHB PROV 2:3 word 4
OET-LV: 3 If/because if to_discernment you_will_call to_understanding you_will_give_forth voice_of_your. (PRO_2:3)
OET-RV: 3 if you’ll call out for insight,
⇔ ≈ raising your voice to ask for understanding, (PRO 2:3)
PROV 7:4 תִקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB PROV 7:4 word 7
OET-LV: 4 Say to_wisdom sister_of_are_my you and_a_relative to_discernment you_will_call. (PRO_7:4)
OET-RV: 4 Tell wisdom that she’s your sister,
⇔ ≈ and call understanding a close relative, (PRO 7:4)
PROV 8:1 תִקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘does_she_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PROV 8:1 word 3
OET-LV: 8 not wisdom does_she_call_out and_understanding does_she_give_forth voice_of_her. (PRO_8:1)
OET-RV: 8 Doesn’t wisdom call out?
⇔ ≈ Doesn’t understanding raise her voice? (PRO 8:1)
PROV 8:4 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB PROV 8:4 word 3
OET-LV: 4 To_you(pl) Oh_people I_call and_my_of_voice is_to the_children_of humankind. (PRO_8:4)
OET-RV: 4 “To you, people, I call—
⇔ ≈ my voice is calling all humankind. (PRO 8:4)
PROV 9:15 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, call_out’ morpheme glosses=‘to, calling’ OSHB PROV 9:15 word 1
OET-LV: 15 To_call to_those_who_pass_by_of the_road those_who_make_straight paths_of_their. (PRO_9:15)
OET-RV: 15 in order to call out to those who are passing by—
⇔ those men who are going straight past on their way. (PRO 9:15)
PROV 21:13 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call_out’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB PROV 21:13 word 7
OET-LV: 13 one_who_shuts ear_of_his from_the_cry_of the_poor also he he_will_call_out and_not he_will_be_answered. (PRO_21:13)
OET-RV: 13 Any person who shuts their ears to the cry of the poor
⇔ → will also call out for help but won’t be answered. (PRO 21:13)
PROV 24:8 יִקְרָאוּ (yiqrāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_will_call’ word gloss=‘called’ OSHB PROV 24:8 word 6
OET-LV: 8 one_who_plans to_do_evil to_him/it master_of plots people_will_call. (PRO_24:8)
OET-RV: 8 The person who plans to do evil,
⇔ will be known by others as a master schemer. (PRO 24:8)
ISA 7:14 וְקָרָאת (vəqārāʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB ISA 7:14 word 12
OET-LV: 14 For_so/thus/hence my_master he_will_give he to/for_you(pl) a_sign there the_young_woman will_be_pregnant and_she_will_bear a_son and_she_will_call his/its_name Immanu- ʼēl. (ISA_7:14)
OET-RV: 14 Because of that, my master will take the initiative himself to choose a sign: listen, a young, virgin woman will become pregnant and give birth to a son, and will name him ‘Immanuel’ (which means ‘God is with us’.). (ISA 7:14)
ISA 8:2 וְאָעִידָה (vəʼāˊīdāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_call_as_witness’ morpheme glosses=‘and, appointed’ OSHB ISA 8:2 word 1
OET-LV: 2 And_I_will_call_as_witness to/for_me witnesses reliable DOM ʼŪriyyāh the_priest/officer and_DOM Zəkaryāh the_son_of Yəⱱerekyāhū/(Jeberekiah). (ISA_8:2)
OET-RV: 2 and I’ll get my reliable witnesses to attest for me: the priest Uriyah, and Yeverekyah’s son Zekaryah. (ISA 8:2)
ISA 8:4 קְרֹא (qəroʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘to_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 8:4 word 5
OET-LV: 4 If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr. (ISA_8:4)
OET-RV: 4 because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)
ISA 12:4 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 12:4 word 6
OET-LV: 4 And_you(pl)_will_say in_the_day (the)_that give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his bring_to_remembrance if/because_that is_exalted his/its_name. (ISA_12:4)
OET-RV: 4 “Give thanks to Yahweh,” you’ll say at that time.
⇔ “Ask him for help.
⇔ Tell all the people groups what he’s done.
⇔ Tell everyone how wonderful he is. (ISA 12:4)
ISA 30:7 קָרָאתִי (qārāʼtī) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘called’ OSHB ISA 30:7 word 6
OET-LV: 7 And_Miʦrayim futility and_emptiness they_will_help for_so/thus/hence I_call (to)_this_one Rahab they a_sitting_still. (ISA_30:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 30:7)
ISA 34:12 יִקְרָאוּ (yiqrāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_will_call’ word gloss=‘proclaim’ OSHB ISA 34:12 word 5
OET-LV: 12 Nobles_of_its and_there_will_not_be there that_which_a_kingship people_will_call and_all princes_of_its they_will_be nothing. (ISA_34:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 34:12)
ISA 34:14 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘it_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB ISA 34:14 word 8
OET-LV: 14 And_ wilderness-dwellers _they_will_meet DOM hyenas and_goat to his/its_neighbour it_will_call surely there the_night-creature it_will_rest and_it_will_find to/for_her/it a_resting_place. (ISA_34:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 34:14)
ISA 41:25 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB ISA 41:25 word 6
OET-LV: 25 I_have_stirred_up from_the_north and_he_has_come from_the_rising_of the_sun he_will_call on_my_of_name and_he_will_come officials like mud and_like a_potter who_he_tramples clay. (ISA_41:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:25)
ISA 44:5 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call_out’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB ISA 44:5 word 6
OET-LV: 5 This_one he_will_say to/for_YHWH I and_this he_will_call_out with_the_name_of Yaˊₐqoⱱ and_this he_will_write his/its_hand to/for_YHWH and_with_the_name_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_give_a_title. (ISA_44:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 44:5)
ISA 47:1 יִקְרְאוּ (yiqrəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_will_call’ word gloss=‘called’ OSHB ISA 47:1 word 17
OET-LV: 47 go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate. (ISA_47:1)
OET-RV: 47 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:1)
ISA 47:5 יִקְרְאוּ (yiqrəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_will_call’ word gloss=‘called’ OSHB ISA 47:5 word 10
OET-LV: 5 Sit silence and_go in_darkness Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) queen_of kingdoms. (ISA_47:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:5)
ISA 54:6 קְרָאָךְ (qərāʼāk) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_call_you’ morpheme glosses=‘called, you’ OSHB ISA 54:6 word 6
OET-LV: 6 If/because like_a_wife who_has_been_abandoned and_who_is_grieved_of spirit he_will_call_you YHWH and_a_wife_of youth(s) if/because she_is_rejected god_of_your he_says. (ISA_54:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:6)
ISA 55:5 תִּקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 55:5 word 5
OET-LV: 5 There a_nation which_not you_know you_will_call and_a_nation which_not they_have_known_you to_you they_will_run on_account_of YHWH god_of_your and_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_has_glorified_you. (ISA_55:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:5)
ISA 55:6 קְרָאֻהוּ (qərāʼuhū) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘call, on_him’ morpheme glosses=‘call_upon, him’ OSHB ISA 55:6 word 4
OET-LV: 6 seek YHWH when_he_lets_himself_be_found call_on_him when_he_is near. (ISA_55:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ … (ISA 55:6)
ISA 58:5 תִּקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘do_you_call’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 58:5 word 16
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:9 תִּקְרָא (tiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 58:9 word 2
OET-LV: 9 Then you_will_call and_YHWH he_will_answer you_will_cry_for_help and_he_will_say here_I_am if you_will_remove from_among_of_you the_yoke-bar the_stretching_out a_finger and_the_speaking wickedness. (ISA_58:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ … (ISA 58:9)
ISA 58:13 וְקָרָאתָ (vəqārāʼtā) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB ISA 58:13 word 9
OET-LV: 13 If you_will_turn_back from_the_sabbath foot_of_your to_do pleasures_of_your in/on_day my_holiness_of_of and_you_will_call (to)_sabbath a_delight (to)_the_holy_day_of YHWH honourable and_you_will_honour_it from_doing ways_of_your_own from_finding pleasure_of_your and_to_speak a_message. (ISA_58:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:13)
ISA 60:14 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB ISA 60:14 word 12
OET-LV: 14 And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_60:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:14)
ISA 60:18 וְקָרָאת (vəqārāʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB ISA 60:18 word 9
OET-LV: 18 Not it_will_be_heard again violence in_your_of_land devastation and_destruction in_your(pl)_of_territories and_you_will_call salvation walls_of_your and_your(pl)_of_gates praise. (ISA_60:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:18)
ISA 61:1 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, proclaim’ morpheme glosses=‘to, proclaim’ OSHB ISA 61:1 word 15
OET-LV: 61 the_spirit_of my_master YHWH is_on_me because he_has_anointed YHWH DOM_me to_bear_news humble_people he_has_sent_me to_bind_up (to)_those_broken_of heart to_call to_those_taken_captive liberty and_to_prisoners opening opening. (ISA_61:1)
OET-RV: 61 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:1)
ISA 61:2 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, proclaim’ morpheme glosses=‘to, proclaim’ OSHB ISA 61:2 word 1
OET-LV: 2 To_call a_year_of favour to/for_YHWH and_a_day_of vengeance of_our_of_god to_comfort all_of mourners. (ISA_61:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:2)
ISA 62:12 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_call’ morpheme glosses=‘and, called’ OSHB ISA 62:12 word 1
OET-LV: 12 And_people_will_call to/for_them the_people_of (the)_holiness those_redeemed_of YHWH and_to_you it_will_be_called a_city sought_out which_not it_has_been_abandoned. (ISA_62:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:12)
ISA 65:15 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB ISA 65:15 word 9
OET-LV: 15 And_you(pl)_will_leave name_of_your(pl) to_a_curse to_my_chosen_of_ones and_he_will_put_you_to_death my_master YHWH and_(to)_his_of_servants he_will_call a_name another. (ISA_65:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:15)
ISA 65:24 יִקְרָאוּ (yiqrāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 65:24 word 3
OET-LV: 24 And_it_was before they_will_call and_I I_will_answer still they will_be_speaking and_I I_will_hear. (ISA_65:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:24)
JER 3:17 יִקְרְאוּ (yiqrəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB JER 3:17 word 3
OET-LV: 17 At_time (the)_that people_will_call (to)_Yərūshālam/(Jerusalem) the_throne_of YHWH and_they_will_be_gathered to_her/it all_of the_nations to_the_name_of YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not they_will_walk again after the_stubbornness_of their_own_heart_of_of (the)_evil. (JER_3:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 3:17)
JER 3:19 תקראו (tqrʼv) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB JER 3:19 word 16
OET-LV: 19 And_I I_thought how I_will_set_you among_sons and_I_will_give to/for_you(fs) a_land_of desire an_inheritance_of beauty of_beauties_of nations and_I_thought father_of_my you(pl)_will_call to_me and_from_after_me not you(pl)_will_turn_away. (JER_3:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:19)
JER 4:5 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call_out’ word gloss=‘call’ OSHB JER 4:5 word 9
OET-LV: 5 Declare in_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) make_a_proclamation and_say and a_trumpet on_the_earth call_out fill and_say gather_yourselves and_let_us_go to the_cities_of (the)_fortification. (JER_4:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 4:5)
JER 7:27 וְקָרָאתָ (vəqārāʼtā) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB JER 7:27 word 10
OET-LV: 27 And_you_will_say to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_not they_will_listen to_you and_you_will_call to_them and_not they_will_answer_you. (JER_7:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 7:27)
JER 11:14 קָרְאָם (qārəʼām) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, call_out’ morpheme glosses=‘call, they’ OSHB JER 11:14 word 16
OET-LV: 14 and_you(ms) do_not pray for the_people the_this and_do_not lift_up for_them a_cry_of_entreaty and_a_prayer if/because not_I will_be_listening at_the_time_of they_call_out to_me for calamity_of_their. (JER_11:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 11:14)
JER 23:6 יִקְרְאוֹ (yiqrəʼō) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anyone, will_call_him’ morpheme glosses=‘called, he’ OSHB JER 23:6 word 10
OET-LV: 6 In_his_of_days Yəhūdāh/(Judah) it_will_be_saved and_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_dwell to_security and_this name_of_his which anyone_will_call_him YHWH righteousness_of_is_our. (JER_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 23:6)
JER 29:12 וּקְרָאתֶם (ūqərāʼtem) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_call_on’ morpheme glosses=‘and, call_upon’ OSHB JER 29:12 word 1
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_call_on DOM_me and_you(pl)_will_come and_you(pl)_will_pray to_me and_I_will_listen to_you(pl). (JER_29:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 29:12)
JER 31:6 קָרְאוּ (qārəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘[when]_they_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB JER 31:6 word 4
OET-LV: 6 If/because there_will_be a_day when_they_will_call_out watchmen in_the_hill_country_of ʼEfrayim arise and_let_us_go_up Tsiyyōn/(Zion) to YHWH god_of_our. (JER_31:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 31:6)
JER 33:16 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘anyone_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB JER 33:16 word 10
OET-LV: 16 In_the_days the_those Yəhūdāh it_will_be_saved and_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_dwell to_security and_this is_that_which anyone_will_call to/for_her/it YHWH righteousness_of_is_our. (JER_33:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 33:16)
JER 34:8 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, proclaim’ morpheme glosses=‘to, proclaim’ OSHB JER 34:8 word 18
OET-LV: 8 the_message which it_came to Yirməyāh from_with YHWH after made the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) a_covenant with all_of the_people which was_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_call to/for_them liberty. (JER_34:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 34:8)
JER 34:15 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘by, proclaiming’ morpheme glosses=‘by, proclaiming’ OSHB JER 34:15 word 8
OET-LV: 15 And_you(pl)_turned_back you(pl) the_day and_you(pl)_did DOM the_right in_my_of_eyes to_call liberty everyone to_his_of_neighbour and_you(pl)_made a_covenant to/for_my_face/front in_house which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it. (JER_34:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 34:15)
JER 34:17 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘by, proclaiming’ morpheme glosses=‘by, proclaiming’ OSHB JER 34:17 word 9
OET-LV: 17 for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land. (JER_34:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 34:17)
JER 36:8 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, read_aloud’ morpheme glosses=‘about, reading’ OSHB JER 36:8 word 10
OET-LV: 8 And_ Bārūk _he/it_made the_son_of Nēriyyāh according_to_all that he_had_commanded_him Yirməyāh the_prophet to_call in_scroll the_words/messages_of YHWH the_house_of YHWH. (JER_36:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 36:8)
JER 46:17 קָרְאוּ (qārəʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘people_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB JER 46:17 word 1
OET-LV: 17 People_will_call_out there Parˊoh the_king_of Miʦrayim is_a_noise he_has_let_pass_by the_appointed_time. (JER_46:17)
OET-RV: ⇔ 17 ◙ (JER 46:17)
JER 49:29 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_call_out’ morpheme glosses=‘and, call_out’ OSHB JER 49:29 word 10
OET-LV: 29 Tents_of_their and_their_of_flock[s] people_will_take_away curtains_of_their_tent and_all equipment(s)_of_their and_their_of_camels they_will_carry_off to/for_them and_people_will_call_out to_them terror is_from_round_about. (JER_49:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 49:29)
JER 51:63 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, read_aloud’ morpheme glosses=‘to, reading’ OSHB JER 51:63 word 3
OET-LV: 63 And_it_was just_as_you_have_finished to_call DOM the_scroll the_this you_will_tie on/upon/above_him/it a_stone and_you_will_throw_it into the_middle_of the_Pərāt. (JER_51:63)
OET-RV: 63 ◙ (JER 51:63)
EZE 8:18 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_call_out’ morpheme glosses=‘and, cry’ OSHB EZE 8:18 word 10
OET-LV: 18 And_also I I_will_act in_rage not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity and_they_will_call_out in_my_of_ears a_voice great and_not I_will_hear them. (EZE_8:18)
OET-RV: 18 So I will also do something to them—I won’t have compassion and I won’t spare them. Even if they cry loudly in my ears, I won’t hear them.” (EZE 8:18)
EZE 39:11 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_call_[it]’ morpheme glosses=‘and, called’ OSHB EZE 39:11 word 25
OET-LV: 11 and_it_was on_day (the)_that I_will_give to_Gōg a_place_of (of)_there a_burial_site in_Yisrāʼēl/(Israel) the_valley_of those_who_pass_through the_east_of the_sea and_will_be_blocking_the_way_of it DOM those_who_pass_through and_people_will_bury there DOM Gōg and_DOM all_of multitude_of_his and_they_will_call_it the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:11)
OET-RV: 11 Then at that time, I’ll make a grave for Gog there in Yisrael—a valley for those who journey to the east of the sea. They’ll bury Gog there with all his multitudes, and they’ll call it the ‘Hamon-Gog’ (or, ‘Gog’s horde’) valley. That mass grave will block people who want to cross over. (EZE 39:11)
DAN 2:2 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, summon’ morpheme glosses=‘to, summoned’ OSHB DAN 2:2 word 3
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_2:2)
OET-RV: 2 He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. (DAN 2:2)
HOS 2:18 תִּקְרְאִי (tiqrəʼī) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB HOS 2:18 word 6
OET-LV: 18 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH you_will_call husband_of_my and_not you_will_call to_me again Baˊal_my. (HOS_2:18)
OET-RV: ⇔ 18 “On that day I’ll make an agreement for them
⇔ with the animals in the fields,
⇔ with the birds in the sky,
⇔ and with the crawling things on the ground.
⇔ I’ll abolish the bow, the sword, and war from the land,
⇔ and I’ll make you lie down in safety. (HOS 2:18)
HOS 2:18 תִקְרְאִי (tiqrəʼī) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘you_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB HOS 2:18 word 9
OET-LV: 18 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH you_will_call husband_of_my and_not you_will_call to_me again Baˊal_my. (HOS_2:18)
OET-RV: ⇔ 18 “On that day I’ll make an agreement for them
⇔ with the animals in the fields,
⇔ with the birds in the sky,
⇔ and with the crawling things on the ground.
⇔ I’ll abolish the bow, the sword, and war from the land,
⇔ and I’ll make you lie down in safety. (HOS 2:18)
HOS 11:7 יִקְרָאֻהוּ (yiqrāʼuhū) Lemmas=‘קָרָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, call_on_him’ morpheme glosses=‘call, them’ OSHB HOS 11:7 word 6
OET-LV: 7 And_my_of_people are_hung_up to_my_of_apostasy and_near/to a_height they_call_on_him together not he_will_exalt_them. (HOS_11:7)
OET-RV: 7 My people are insistent on turning away from me.
⇔ Though they call to the highest one, he won’t lift them up. (HOS 11:7)
JOEL 1:14 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB JOEL 1:14 word 3
OET-LV: 14 Consecrate a_fast call an_assembly gather the_elders all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_house_of YHWH god_of_your(pl) and_cry_out to YHWH. (JOL_1:14)
OET-RV: 14 Consecrate a fast,
⇔ ≈ call an assembly.
⇔ Gather the elders and all the residents of the country
⇔ to the house of Yahweh your god,
⇔ and cry out to Yahweh. (JOL 1:14)
JOEL 1:19 אֶקְרָא (ʼeqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB JOEL 1:19 word 3
OET-LV: 19 To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field. (JOL_1:19)
OET-RV: 19 I call for help to you, Yahweh,
⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)
JOEL 2:15 קִרְאוּ (qirʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘call’ word gloss=‘call’ OSHB JOEL 2:15 word 6
OET-LV: 15 give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) consecrate a_fast call an_assembly. (JOL_2:15)
OET-RV: 15 Blow the shofar in Tsiyyon,
⇔ declare a fast,
⇔ announce an assembly. (JOL 2:15)
JOEL 3:5 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘he_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB JOEL 3:5 word 4
OET-LV: 5 and_it_was every one_who he_will_call in/on_name_of YHWH he_will_escape if/because on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be an_escaped_remnant just_as he_has_said YHWH and_will_among_the_survivors those_whom YHWH will_be_calling. (JOL_3:5)
OET-RV: 5 because you took my gold and silver,
⇔ and you took my precious treasures into your temples. (JOL 3:5)
AMOS 5:16 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_call’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB AMOS 5:16 word 16
OET-LV: 16 for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_people_will_call a_farmer to mourning and_wailing to those_who_know_of (of)_mourning_song[s]. (AMO_5:16)
OET-RV: 16 Therefore, this is what Yahweh says, the god with armies, my master,
⇔ “Wailing will be in all the squares,
⇔ ≈ and in all the streets they’ll complain, ‘Oh no. Oh no.’
⇔ They’ll call the farmers to mourning
⇔ ≈ and the mourners to wail. (AMO 5:16)
YNA 1:2 וּקְרָא (ūqərāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, call_out’ morpheme glosses=‘and, cry_out’ OSHB YNA 1:2 word 7
OET-LV: 2 Arise go to Nīnəvēh the_city (the)_great and_call_out on/upon_it(f) if/because wickedness_of_their it_has_come_up before_me. (JNA_1:2)
OET-RV: 2 “Go now to the major city of Nineveh, and speak out against it because I’ve noticed how evil they are.” (JNA 1:2)
YNA 3:2 וִּקְרָא (ūiqrāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, call_out’ morpheme glosses=‘and, proclaim’ OSHB YNA 3:2 word 7
OET-LV: 2 Arise go to Nīnəvēh the_city (the)_great and_call_out to_her/it DOM the_proclamation which I am_speaking to_you. (JNA_3:2)
OET-RV: 2 “Go now to the major city, Nineveh, and announce this declaration which I’ve told you.” (JNA 3:2)
YNA 3:8 וְיִקְרְאוּ (vəyiqrəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_call_out’ morpheme glosses=‘and, call’ OSHB YNA 3:8 word 5
OET-LV: 8 And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms. (JNA_3:8)
OET-RV: 8 Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)
ZEP 3:9 לִקְרֹא (liqroʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘קָרָא’ word gloss=‘to_call’ contextual morpheme glosses=‘to, call’ morpheme glosses=‘that, call’ OSHB ZEP 3:9 word 8
OET-LV: 9 If/because then I_will_restore to peoples a_lip purified to_call of_them_of_all in/on_name_of YHWH to_serve_him a_shoulder one. (ZEP_3:9)
OET-RV: ⇔ 9 Then I’ll be sure to give pure speech to the peoples,
⇔ so all of them can pray to Yahweh,
⇔ and serve him side-by-side. (ZEP 3:9)
ZEC 13:9 יִקְרָא (yiqrāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘it_will_call’ possible word glosses=‘he / it_called / named’ OSHB ZEC 13:9 word 14
OET-LV: 9 And_I_will_bring DOM the_third_part in_fire and_I_will_refine_them as_refines DOM (the)_silver and_I_will_test_them as_tests DOM the_gold it it_will_call on_my_of_name and_I I_will_answer DOM_him/it I_will_say people_of_is_my it and_he it_will_say YHWH god_of_is_my. (ZEC_13:9)
OET-RV: 9 I’ll bring that third through the fire and refine them like silver is refined.
⇔ ≈ I’ll test them like gold is tested.
⇔ They will call out to me for help,
⇔ and I’ll answer them saying, ‘This is my people.’
⇔ and they’ll say, ‘Yahweh is my god.’ ” (ZEC 13:9)
MAL 1:4 וְקָרְאוּ (vəqārəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, people_will_call’ morpheme glosses=‘and, called’ OSHB MAL 1:4 word 16
OET-LV: 4 If/because ʼEdōm it_will_say we_have_been_shattered and_we_will_return and_we_will_rebuild the_ruins thus YHWH he_says hosts they they_will_build and_I I_will_tear_down and_people_will_call to/for_them a_territory_of wickedness and_the_people which he_was_indignant YHWH until perpetuity. (MAL_1:4)
OET-RV: 4 If Esaw’s descendants in Edom say, “We’ve been crushed, but we’ll return and rebuild what was destroyed,” then army-commander Yahweh will say, “They might build, but I will tear down. Others will call them ‘The country of wickedness’ and ‘The people who Yahweh is forever angry with.’ (MAL 1:4)
MAL 3:12 וְאִשְּׁרוּ (vəʼishshərū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָשַׁר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_call_blessed’ morpheme glosses=‘and, call_~_blessed’ OSHB MAL 3:12 word 1
OET-LV: 12 And_they_will_call_blessed all_of you(pl) the_nations if/because you(pl)_will_be you(pl) a_land_of delight YHWH he_says hosts. (MAL_3:12)
OET-RV: 12 “Then all the other countries would say that you’ve all been blessed, because your land would be prosperous,” says army-commander Yahweh. (MAL 3:12)