Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 1 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel HOS 1:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 1:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV HOS 1:3 verse available

OET-LVAnd_he/it_went and_he/it_took DOM Gomer the_daughter of_Diⱱlayim and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_him/it a_son.

UHBוַ⁠יֵּ֨לֶךְ֙ וַ⁠יִּקַּ֔ח אֶת־גֹּ֖מֶר בַּת־דִּבְלָ֑יִם וַ⁠תַּ֥הַר וַ⁠תֵּֽלֶד־ל֖⁠וֹ בֵּֽן׃ 
   (va⁠yyēlek va⁠yyiqqaḩ ʼet-ggomer bat-ddiⱱlāyim va⁠ttahar va⁠ttēled-l⁠ō bēn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So he went and took Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

UST So Hosea married Gomer, daughter of Diblaim. She became pregnant and gave birth to a son.


BSB § So Hosea went and married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

OEB So he married Gomer, the daughter of Dibliam, and when she conceived and bore him a son,

WEB So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

NET So Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim. Then she conceived and gave birth to a son for him.

LSV And he goes and takes Gomer daughter of Diblaim, and she conceives and bears a son to him;

FBV So Hosea went and married Gomer, the daughter of Diblaim. She became pregnant and bore Hosea a son.

T4T So I married Gomer, the daughter of Diblaim. She became pregnant and gave birth to my son.

LEB•  and she conceived and bore him a son.

BBE So he took as his wife Gomer, the daughter of Diblaim, and she gave birth to a son.

MOF So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, who conceived and bore him a son.

JPS So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

ASV So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

DRA So he went, and took Gomer the daughter of Debelaim: and she conceived and bore him a son.

YLT And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son;

DBY And he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son.

RV So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

WBS So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son.

KJB So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.

BB So he went and toke Gomer the daughter of Deblaim: whiche conceaued and bare him a sonne.
  (So he went and took Gomer the daughter of Deblaim: which conceaued and bare him a sonne.)

GNV So he went, and tooke Gomer, ye daughter of Diblaim, which conceiued and bare him a sonne.
  (So he went, and took Gomer, ye/you_all daughter of Diblaim, which conceiued and bare him a sonne. )

CB So he wente, and toke Gomer ye doughter of Deblaim: which conceaued, and brought forth a sonne.
  (So he wente, and took Gomer ye/you_all doughter of Deblaim: which conceaued, and brought forth a sonne.)

WYC And he yede, and took Gomer, the douyter of Debelaym; and sche conseyuede, and childide a sone to hym.
  (And he yede, and took Gomer, the douyter of Debelaym; and she conseyuede, and childide a son to him.)

LUT Und er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, welche ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.
  (And he went there and took Gomer, the Tochter Diblaims, welche was schwanger and gebar him a son.)

CLV Et abiit, et accepit Gomer, filiam Debelaim: et concepit, et peperit ei filium.
  (And abiit, and accepit Gomer, daughterm Debelaim: and concepit, and gave_birth to_him filium. )

BRN So he went and took Gomer, daughter of Debelaim; and she conceived, and bore him a son.

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη, καὶ ἔλαβε τὴν Γόμερ, θυγατέρα Δεβηλαΐμ· καὶ συνέλαβε καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν.
  (Kai eporeuthaʸ, kai elabe taʸn Gomer, thugatera Debaʸlaim; kai sunelabe kai eteken autōi huion. )


TSNTyndale Study Notes:

1:2-3 a prostitute: Some have found it impossible to believe that God would command a prophet to marry a prostitute. As a result, there is a long tradition of interpreting this passage symbolically. Many in the early church believed that the marriage did not actually take place. They thought that this passage was an allegory in which Hosea represented the Lord and Gomer represented Israel. Today, most interpreters regard the marriage as a real one, but they differ in their ideas about Gomer’s occupation prior to the marriage. Some suggest that Gomer was an ordinary prostitute, while others suggest that she was one of the sacred prostitutes involved in Canaanite fertility worship. Another possibility is that Gomer was a young woman who had not previously participated in illicit sexual activity, but whom God knew to be predisposed toward adultery and prostitution.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gomer … Diblaim

(Some words not found in UHB: and=he/it_went and=he/it_took DOM Gomer daughter_of Diⱱlayim and=she/it_conceived/became_pregnant and=she/it_gave_birth to=him/it son )

These are names of people.

BI Hos 1:3 ©