Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 1 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel HOS 1:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 1:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_went and_he/it_took DOM Gomer the_daughter of_Diⱱlayim and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_him/it a_son.

UHBוַ⁠יֵּ֨לֶךְ֙ וַ⁠יִּקַּ֔ח אֶת־גֹּ֖מֶר בַּת־דִּבְלָ֑יִם וַ⁠תַּ֥הַר וַ⁠תֵּֽלֶד־ל֖⁠וֹ בֵּֽן׃
   (va⁠yyēlek va⁠yyiqqaḩ ʼet-gomer bat-diⱱlāyim va⁠ttahar va⁠ttēled-l⁠ō bēn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη, καὶ ἔλαβε τὴν Γόμερ, θυγατέρα Δεβηλαΐμ· καὶ συνέλαβε καὶ ἔτεκεν αὐτῷ υἱόν.
   (Kai eporeuthaʸ, kai elabe taʸn Gomer, thugatera Debaʸlaim; kai sunelabe kai eteken autōi huion. )

BrTrSo he went and took Gomer, daughter of Debelaim; and she conceived, and bore him a son.

ULTSo he went and took Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.

USTSo Hosea married Gomer, daughter of Diblaim. She became pregnant and gave birth to a son.

BSB  § So Hosea went and married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.


OEBSo he married Gomer, the daughter of Dibliam, and when she conceived and bore him a son,

WEBBESo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

WMBB (Same as above)

NETSo Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim. Then she conceived and gave birth to a son for him.

LSVAnd he goes and takes Gomer daughter of Diblaim, and she conceives and bears a son to him;

FBVSo Hosea went and married Gomer, the daughter of Diblaim. She became pregnant and bore Hosea a son.

T4TSo I married Gomer, the daughter of Diblaim. She became pregnant and gave birth to my son.

LEB•  and she conceived and bore him a son.

BBESo he took as his wife Gomer, the daughter of Diblaim, and she gave birth to a son.

MoffSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim, who conceived and bore him a son.

JPSSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

ASVSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

DRASo he went, and took Gomer the daughter of Debelaim: and she conceived and bore him a son.

YLTAnd he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son;

DrbyAnd he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son.

RVSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.

WbstrSo he went and took Gomer the daughter of Diblaim; who conceived, and bore him a son.

KJB-1769So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.

KJB-1611So he went and tooke Gomer the daughter of Diblaim, which conceiued and bare him a sonne.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsSo he went and toke Gomer the daughter of Deblaim: whiche conceaued and bare him a sonne.
   (So he went and took Gomer the daughter of Deblaim: which conceived and bare him a son.)

GnvaSo he went, and tooke Gomer, ye daughter of Diblaim, which conceiued and bare him a sonne.
   (So he went, and took Gomer, ye/you_all daughter of Diblaim, which conceived and bare him a son. )

CvdlSo he wente, and toke Gomer ye doughter of Deblaim: which conceaued, and brought forth a sonne.
   (So he wente, and took Gomer ye/you_all doughter of Deblaim: which conceived, and brought forth a son.)

WyclAnd he yede, and took Gomer, the douyter of Debelaym; and sche conseyuede, and childide a sone to hym.
   (And he went, and took Gomer, the douyter of Debelaym; and she conceivede, and childide a son to him.)

LuthUnd er ging hin und nahm Gomer, die Tochter Diblaims, welche ward schwanger und gebar ihm einen Sohn.
   (And he went there and took Gomer, the Tochter Diblaims, which what/which schwanger and gebar him a son.)

ClVgEt abiit, et accepit Gomer, filiam Debelaim: et concepit, et peperit ei filium.
   (And abiit, and accepit Gomer, daughterm Debelaim: and concepit, and gave_birth to_him filium. )


TSNTyndale Study Notes:

1:2-3 a prostitute: Some have found it impossible to believe that God would command a prophet to marry a prostitute. As a result, there is a long tradition of interpreting this passage symbolically. Many in the early church believed that the marriage did not actually take place. They thought that this passage was an allegory in which Hosea represented the Lord and Gomer represented Israel. Today, most interpreters regard the marriage as a real one, but they differ in their ideas about Gomer’s occupation prior to the marriage. Some suggest that Gomer was an ordinary prostitute, while others suggest that she was one of the sacred prostitutes involved in Canaanite fertility worship. Another possibility is that Gomer was a young woman who had not previously participated in illicit sexual activity, but whom God knew to be predisposed toward adultery and prostitution.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gomer … Diblaim

(Some words not found in UHB: and=he/it_went and=he/it_took DOM Gomer daughter_of Diⱱlayim and=she/it_conceived/became_pregnant and=she/it_gave_birth to=him/it son )

These are names of people.

BI Hos 1:3 ©