Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 2:15 עֵצִים (ˊēʦīm) Strongs=6086 Lemma=‘עֵץ’
contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1015
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֵצִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘trees’, ‘wood(s)’.
LEV 1:7 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB LEV 1:7 word 9
OET-LV: 7 And_ the_sons_of _they_will_put of_ʼAhₐron the_priest/officer fire on the_altar and_they_will_arrange wood(s) on the_fire. (LEV_1:7)
OET-RV: 7 Meanwhile, the priest Aharon’s sons must put fire on the altar and arrange wood on the fire, (LEV 1:7)
LEV 4:12 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB LEV 4:12 word 17
OET-LV: 12 And_he_will_bring_out DOM all_of the_bull to from_the_outside of_camp to a_place pure to the_pouring_out_of the_fatty_ash and_he_will_burn DOM_him/it on wood(s) with_fire at the_pouring_out_of the_fatty_ash it_will_be_burnt. (LEV_4:12)
OET-RV: 12 must be taken outside the camp to the clean place where they pour out the ashes, and they must make a fire with wood there on top of the ashes and burn it there. (LEV 4:12)
LEV 6:5 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB LEV 6:5 word 11
OET-LV: 5 and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_he_will_kindle on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in_morning in_morning and_he_will_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_he_will_make_smoke on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_peace_offerings. (LEV_6:5)
OET-RV: 5 or make amends for a false oath. They must return the full value plus an extra twenty percent as soon as the guilt is discovered. (LEV 6:5)
NUM 15:32 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB NUM 15:32 word 8
OET-LV: 32 and_ the_people_of _they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_people_found a_man gathering wood(s) in/on_day of_the_sabbath. (NUM_15:32)
OET-RV: 32 One day when the Israelis were in the wilderness, they noticed a man gathering firewood on the rest day, (NUM 15:32)
NUM 15:33 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB NUM 15:33 word 6
OET-LV: 33 And_they_brought_near DOM_him/it those_who_found DOM_him/it gathering wood(s) to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation. (NUM_15:33)
OET-RV: 33 and those who caught him took him to Mosheh and Aharon and the rest of the community. (NUM 15:33)
DEU 19:5 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB DEU 19:5 word 7
OET-LV: 5 And_which he_will_go with his/its_neighbour in_forest to_cut wood(s) and_it_will_be_impelled his/its_hand by_axe to_cut_down the_tree and_it_will_slip_off the_iron from the_tree and_it_will_find DOM his/its_neighbour and_he_will_die he he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_live. (DEU_19:5)
OET-RV: 5 (for example, if two men went into the forest to chop wood and an axe head flew off its handle and killed the other man) then that accidental killer can flee to one of those cities and live there. (DEU 19:5)
JOS 9:21 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JOS 9:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_said to_them the_leaders let_them_live and_they_were cutters_of wood(s) and_drawers_of water to/from_all/each/any/every the_congregation just_as they_had_spoken to/for_them the_leaders. (JOS_9:21)
OET-RV: 21 So we’ll let them live but make them our slaves.” As a result of that, the Gibeonites became woodcutters and water-carriers for all the Israelis. (JOS 9:21)
JOS 9:23 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JOS 9:23 word 9
OET-LV: 23 And_now are_cursed you(pl) and_not he_will_be_cut_off from_you(pl) a_slave and_cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_the_house_of my_god_of_of. (JOS_9:23)
OET-RV: 23 Because of that, you’re all cursed and you’ll always be our slaves—you’ll all be the woodcutters and water-carriers for the house of my god.” (JOS 9:23)
JOS 9:27 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JOS 9:27 word 6
OET-LV: 27 And_he_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_congregation and_for_the_altar_of YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose. (JOS_9:27)
OET-RV: 27 Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day. (JOS 9:27)
JOS 10:26 contextual word gloss=‘trees’ word gloss=‘trees’ OSHB JOS 10:26 word 9
OET-LV: 26 And_he_struck_them_down Yəhōshūˊa after thus and_he_killed_them and_he_hanged_them on five trees and_they_were hanged on the_trees until the_evening. (JOS_10:26)
OET-RV: 26 Then Yehoshua executed the five kings and hanged them on five trees, where their bodies were left until evening. (JOS 10:26)
JDG 9:48 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘brushwood’ OSHB JDG 9:48 word 17
OET-LV: 48 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_ascended the_mountain_of Tsalmōn/(Zalmon) he and_all the_people which with_him/it and_ ʼAⱱīmelek _he/it_took DOM the_axes in_his/its_hand and_he_cut_off a_branch_of wood(s) and_he_lifted_it_up and_he/it_assigned on shoulder_of_his and_he/it_said to the_people which with_him/it whatever you(pl)_have_seen I_have_done hurry do like_me. (JDG_9:48)
OET-RV: 48 So Abimelek and all the people with him, went up to Mt. Tsalmon. He took axes and cut a branch down from the trees, then lifted it onto his shoulder and said to the people who were with him, “What I just did, you all quickly do the same.” (JDG 9:48)
1 KI 5:20 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 1 KI 5:20 word 28
OET-LV: 20 and_now command so_that_people_may_cut to_me cedars from (the)_Ləⱱānōn and_my_of_servants they_will_be with your_servants and_the_wage[s]_of your_servants I_will_give to/for_yourself(m) according_to_all that you_will_say if/because you you_know if/because_that there_is_not among_us anyone who_knows to_cut wood(s) like_Tsīdonī/(Sidonians). (KI1_5:20)
1 KI 17:10 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘sticks’ OSHB 1 KI 17:10 word 13
OET-LV: 10 And_he/it_rose_up and_he/it_went to_Tsₑrəfat/(Zarephath) and_he_came to the_entrance_of the_city and_see/lo/see there a_woman a_widow was_gathering_of wood(s) and_he/it_called to_her/it and_he_said get please to_me a_little_of water in_vessel so_that_I_may_drink. (KI1_17:10)
OET-RV: 10 So he got ready and went to Tserefat. As he entered the town, he saw a woman picking up bits of firewood, and he asked her, “Can you please get me a drink of water.” (KI1 17:10)
1 KI 17:12 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘sticks’ OSHB 1 KI 17:12 word 21
OET-LV: 12 And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die. (KI1_17:12)
OET-RV: 12 But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)
2 KI 12:13 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 KI 12:13 word 5
OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it. (KI2_12:13)
OET-RV: 13 However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)
2 KI 22:6 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 KI 22:6 word 5
OET-LV: 6 To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house. (KI2_22:6)
OET-RV: 6 the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)
1 CHR 14:1 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘woods’ OSHB 1 CHR 14:1 word 13
OET-LV: 14 and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house. (CH1_14:1)
OET-RV: 14 One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)
2 CHR 2:8 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 CHR 2:8 word 3
OET-LV: 8 and_to_prepare to_me wood(s) to_increase_in_number if/because the_house which I am_about_to_build will_be_great and_to_act_wonderfully. (CH2_2:8)
OET-RV: 8 Also, send to me cedar, cypress, and algum timber from there in Lebanon, because I myself know that your servants know how to cut the trees from Lebanon’s forests. And listen, my servants will help your servants (CH2 2:8)
NEH 2:8 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB NEH 2:8 word 11
OET-LV: 8 And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me. (NEH_2:8)
OET-RV: 8 Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)
PROV 26:20 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB PROV 26:20 word 2
OET-LV: 20 With_not_of wood(s) it_is_extinguished a_fire and_when_there_is_not a_slanderer strife it_becomes_quiet. (PRO_26:20)
OET-RV: 20 When there’s no more firewood, the fire goes out,
⇔ and when there’s no gossiper, a conflict dies down. (PRO 26:20)
ECC 2:6 contextual word gloss=‘trees’ word gloss=‘trees’ OSHB ECC 2:6 word 9
OET-LV: 6 I_made to_me pools_of water to_water from_them a_forest_of sprouting_of trees. (ECC_2:6)
OET-RV: 6 I constructed pools for myself
⇔ to irrigate a forest of growing trees. (ECC 2:6)
ECC 10:9 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘logs’ OSHB ECC 10:9 word 6
OET-LV: 9 one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered by_them. (ECC_10:9)
OET-RV: 9 A person who pulls out rocks might be hurt by them.
⇔ Someone who splits wood might get injured by it. (ECC 10:9)
ISA 44:13 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB ISA 44:13 word 2
OET-LV: 13 A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house. (ISA_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 44:13)
JER 5:14 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JER 5:14 word 19
OET-LV: 14 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts because you_have_spoken DOM the_message the_this here_I am_about_to_make words/messages_of_my in_your_of_mouth into_a_fire and_the_people the_this wood(s) and_it_will_consume_them. (JER_5:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 5:14)
JER 7:18 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JER 7:18 word 3
OET-LV: 18 The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger. (JER_7:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 7:18)
JER 46:22 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘trees’ OSHB JER 46:22 word 11
OET-LV: 22 Sound_of_its is_like_snake which_it_goes if/because in_strength they_will_come and_with_axes they_will_come to/for_her/it like_cutters_of wood(s). (JER_46:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:22)
EZE 39:10 contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB EZE 39:10 word 3
OET-LV: 10 And_not they_will_carry wood(s) from the_field and_not they_will_cut_it from the_forests if/because with_weaponry they_will_kindle fire and_they_will_plunder DOM those_of_who_plundered_them and_they_will_take_as_spoil DOM those_of_who_took_them_as_spoil the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:10)
OET-RV: 10 They won’t need to gather firewood from the countryside or cut down trees from the forests, since they’ll burn the weapons. They’ll take from those invaders who wanted to take from them, and plunder those who wanted to plunder them. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 39:10)