Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 45 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_provide the_prince in_the_day (the)_that for_himself and_for all the_people the_earth/land a_young_bull of_a_sin_offering.
UHB וְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא בַּעֲד֕וֹ וּבְעַ֖ד כָּל־עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃ ‡
(vəˊāsāh hannāsīʼ bayyōm hahūʼ baˊₐdō ūⱱəˊad kāl-ˊam hāʼāreʦ par ḩaţţāʼt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσει ὁ ἀφηγούμενος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑπὲρ αὐτοῦ, καὶ τοῦ οἴκου, καὶ ὑπὲρ παντὸς τοῦ λαοῦ τῆς γῆς, μόσχον ὑπὲρ ἁμαρτίας.
(Kai poiaʸsei ho afaʸgoumenos en ekeinaʸ taʸ haʸmera huper autou, kai tou oikou, kai huper pantos tou laou taʸs gaʸs, mosⱪon huper hamartias. )
BrTr And the prince shall offer in that day a calf for a sin-offering for himself, and the house, and for all the people of the land.
ULT On that day, the prince will prepare for himself and for all the people of the land a bull as a sin offering.
UST On the first day, the ruler must provide a bull as an offering for himself and for the other people of the country.
BSB On that day the prince shall provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.
OEB On that day the prince shall provide for himself and for all the people of the land a bullock as a sin-offering;
WEBBE On that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
WMBB (Same as above)
NET On that day the prince will provide for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
LSV And the prince has prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.
FBV On that day the prince will provide a bull as a sin offering for himself and for everyone on the country.
T4T On the first day, the king must provide a bull to be an offering for himself and for the all the other people of the country.
LEB And the prince shall provide on that day for himself[fn] and for all of the people of the land a bull as a sin offering.
45:22 Hebrew “him”
BBE And on that day the ruler is to give for himself and for all the people of the land an ox for a sin-offering.
Moff No Moff EZE book available
JPS And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
ASV And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
DRA And the prince on that day shall offer for himself, and for all the people of the land, a calf for sin.
YLT And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.
Drby And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
RV And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
Wbstr And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
KJB-1769 And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
KJB-1611 And vpon that day shall the prince prepare for himselfe, and for all the people of the land, a bullocke for a sinne offering.
(And upon that day shall the prince prepare for himself, and for all the people of the land, a bullocke for a sin offering.)
Bshps Upon the same day shal the prince prepare for him selfe and all the people of the lande a bullocke for a sinne offring.
(Upon the same day shall the prince prepare for himself and all the people of the land a bullocke for a sin offering.)
Gnva And vpon that day, shall the prince prepare for him selfe, and for all the people of the lande, a bullocke for a sinne offring.
(And upon that day, shall the prince prepare for himself, and for all the people of the land, a bullocke for a sin offering. )
Cvdl Vpon the same daye shal ye prynce geue for himself and all the people of the londe, a bullocke for a synoffringe.
(Upon the same day shall ye/you_all prince give for himself and all the people of the land, a bullocke for a synoffringe.)
Wyc And the prince schal make a calf for synne in that dai, for hym silf and for al the puple of the lond.
(And the prince shall make a calf for sin in that day, for himself and for all the people of the land.)
Luth Und am selbigen Tage soll der Fürst für sich und für alles Volk im Lande einen Farren zum Sündopfer opfern.
(And in/at/on_the selbigen days should the/of_the Fürst for itself/yourself/themselves and for all/everything people in_the land a Farren for_the Sündopfer opfern.)
ClVg Et faciet princeps in die illa, pro se et pro universo populo terræ, vitulum pro peccato.
(And faciet prince in day illa, for se and for universo to_the_people terræ, vitulum for peccato. )
45:21-25 Like the offerings, the annual festivals in the new Temple had a purifying purpose. Instead of the three distinctive festivals of the Mosaic order (the feasts of Passover, Harvest, and Shelters), there were now only two virtually identical festivals, Passover and Shelters, spaced six months apart. The Passover feast still took place on the fourteenth day of the first month and resembled the earlier festival in many ways, though the number of sacrificial offerings was significantly higher than those prescribed in Num 28. The Festival of Shelters, however, is not even explicitly named in the Hebrew text and has lost anything distinctive about its celebration except for the provision that the prince will provide the same sacrifices as for the Passover. It still occurs in the seventh month. The land’s constant purification from sin emerges as a central theme.