Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 50 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_ [the]_heavens _declare righteousness_of_his if/because god [is]_judge he Selah.
UHB אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃ ‡
(ʼişfū-liy ḩₐşīdāy kortēy ⱱərītiy ˊₐlēy-zāⱱaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω, καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μου ἐστὶ διαπαντός·
(Hoti taʸn anomian mou egō ginōskō, kai haʸ hamartia mou enōpion mou esti diapantos; )
BrTr For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
ULT “Gather my faithful ones together to me,
⇔ those who have made a covenant with me by sacrifice.”
UST He says, “Summon those who faithfully worship me,
⇔ those who made a covenant with me by offering sacrifices to me.”
BSB “Gather to Me My saints,
⇔ who made a covenant with Me by sacrifice.”
OEB Gather to him his saints
⇔ by covenant-sacrifice bound to him;
WEBBE “Gather my saints together to me,
⇔ those who have made a covenant with me by sacrifice.”
WMBB “Gather my holy ones together to me,
⇔ those who have made a covenant with me by sacrifice.”
NET He says:
⇔ “Assemble my covenant people before me,
⇔ those who ratified a covenant with me by sacrifice!”
LSV Gather My saints to Me,
Making covenant with Me over a sacrifice.
FBV “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement[fn] with me through sacrifice.”
50:5 Literally, “covenant,” also verse 16.
T4T He says, “Summon those who faithfully worship me,
⇔ those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
LEB • “Gather to me my loyal ones, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
BBE Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Moff “Gather me my followers,
⇔ who pledged their troth to me by sacrifice.
JPS 'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
ASV Gather my saints together unto me,
⇔ Those that have made a covenant with me by sacrifice.
DRA For I know my iniquity, and my sin is always before me.
YLT Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
Drby Gather unto me my [fn]godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
50.5 Elohim
RV Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Wbstr Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
KJB-1769 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
KJB-1611 Gather my Saints together vnto mee: those that haue made a couenant with me, by sacrifice.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Gather my saintes together vnto me: those that haue made a couenaunt with me with sacrifice.
(Gather my saints together unto me: those that have made a covenant with me with sacrifice.)
Gnva Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
(Gather my Saints together unto me, those that make a covenant with me with sacrifice. )
Cvdl Gather my sayntes together vnto me, those yt set more by the couenaunt then by eny offeringe.
(Gather my saints together unto me, those it set more by the covenant then by any offering.)
Wycl For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
(For I knouleche my wickednesse; and my sin is euere against me.)
Luth Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
(Versammelt to_me my Heiligen, the the Bund more achten because Opfer.)
ClVg Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.[fn]
(Since iniquitatem meam I cognosco, and peccatum mine on_the_contrary me it_is semper. )
50.5 Quoniam iniquitatem. AUG., CASS. Cujus misericordiam petit ut ignoscat, quia scit justum ut peccata puniat, subdit: Tu ne punias, quia ego punio. Quoniam iniquitatem meam, etc. Contra me. AUG. Post tergum peccatum habuit, cum rex sententiam in divitem, qui rapuit ovem pauperis dedit, oblitus sui.
50.5 Since iniquitatem. AUG., CASS. Cuyus mercy petit as ignoscat, because scit justum as sins puniat, subdit: Tu not punias, because I punio. Since iniquitatem mine, etc. Contra me. AUG. After tergum peccatum habuit, when/with king sententiam in divitem, who rapuit ovem pauperis he_gave, oblitus sui.