Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 50 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_declare [the]_heavens righteousness_his if/because god [is]_judge he Selah.
UHB אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃ ‡
(ʼişfū-liy ḩₐşīdāy kortēy ⱱərītiy ˊₐlēy-zāⱱaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω, καὶ ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μου ἐστὶ διαπαντός·
(Hoti taʸn anomian mou egō ginōskō, kai haʸ hamartia mou enōpion mou esti diapantos; )
BrTr For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
ULT “Gather my faithful ones together to me,
⇔ those who have made a covenant with me by sacrifice.”
UST He says, “Summon those who faithfully worship me,
⇔ those who made a covenant with me by offering sacrifices to me.”
BSB “Gather to Me My saints,
⇔ who made a covenant with Me by sacrifice.”
OEB Gather to him his saints
⇔ by covenant-sacrifice bound to him;
WEBBE “Gather my saints together to me,
⇔ those who have made a covenant with me by sacrifice.”
WMBB “Gather my holy ones together to me,
⇔ those who have made a covenant with me by sacrifice.”
NET He says:
⇔ “Assemble my covenant people before me,
⇔ those who ratified a covenant with me by sacrifice!”
LSV Gather My saints to Me,
Making covenant with Me over a sacrifice.
FBV “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement[fn] with me through sacrifice.”
50:5 Literally, “covenant,” also verse 16.
T4T He says, “Summon those who faithfully worship me,
⇔ those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
LEB • those who have made a covenant with me by sacrifice.”
BBE Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Moff “Gather me my followers,
⇔ who pledged their troth to me by sacrifice.
JPS 'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
ASV Gather my saints together unto me,
⇔ Those that have made a covenant with me by sacrifice.
DRA For I know my iniquity, and my sin is always before me.
YLT Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
Drby Gather unto me my [fn]godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
50.5 Elohim
RV Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Wbstr Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
KJB-1769 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
KJB-1611 Gather my Saints together vnto mee: those that haue made a couenant with me, by sacrifice.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Gather my saintes together vnto me: those that haue made a couenaunt with me with sacrifice.
(Gather my saintes together unto me: those that have made a covenant with me with sacrifice.)
Gnva Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
(Gather my Saints together unto me, those that make a covenant with me with sacrifice. )
Cvdl Gather my sayntes together vnto me, those yt set more by the couenaunt then by eny offeringe.
(Gather my sayntes together unto me, those it set more by the covenant then by any offering.)
Wycl For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.
(For I knouleche my wickednesse; and my sin is euere against me.)
Luth Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
(Versammelt to_me my Heiligen, the the Bund more achten because Opfer.)
ClVg Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.[fn]
(Quoniam iniquitatem meam I cognosco, and peccatum mine on_the_contrary me it_is semper. )
50.5 Quoniam iniquitatem. AUG., CASS. Cujus misericordiam petit ut ignoscat, quia scit justum ut peccata puniat, subdit: Tu ne punias, quia ego punio. Quoniam iniquitatem meam, etc. Contra me. AUG. Post tergum peccatum habuit, cum rex sententiam in divitem, qui rapuit ovem pauperis dedit, oblitus sui.
50.5 Quoniam iniquitatem. AUG., CASS. Cuyus misericordiam petit as ignoscat, because scit justum as sins puniat, subdit: Tu not punias, because I punio. Quoniam iniquitatem mine, etc. Contra me. AUG. Post tergum peccatum habuit, when/with king sententiam in divitem, who rapuit ovem pauperis he_gave, oblitus sui.