Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 38 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel JOB 38:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 38:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Where’s the way to find where light is distributed,
 ⇔ or where the east wind gets scattered all over the earth?

OET-LVWhere this the_way [where]_it_is_divided light [where]_it_scatters [the]_east_wind over [the]_earth.

UHBאֵי־זֶ֣ה הַ֭⁠דֶּרֶךְ יֵחָ֣לֶק א֑וֹר יָפֵ֖ץ קָדִ֣ים עֲלֵי־אָֽרֶץ׃
   (ʼēy-zeh ha⁠dderek yēḩāleq ʼōr yāfēʦ qādim ˊₐlēy-ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠόθεν δὲ ἐκπορεύεται πάχνη, ἢ διασκεδάννυται Νότος εἰς τὴν ὑπʼ οὐρανόν;
   (Pothen de ekporeuetai paⱪnaʸ, aʸ diaskedannutai Notos eis taʸn hupʼ ouranon; )

BrTrAnd whence proceeds the frost? or whence is the south wind dispersed over the whole world under heaven?

ULTWhere is this, the way to where the light is distributed,
 ⇔ the east wind scatters over the earth?

USTWould you know how to get to the place where the sun should rise each morning?
 ⇔ Would you know where the east wind should begin to blow over the earth?

BSBIn which direction is the lightning dispersed,
 ⇔ or the east wind scattered over the earth?


OEBWhich way are the vapours divided,
 ⇔ That scatter on earth the cool water?

WEBBEBy what way is the lightning distributed,
 ⇔ or the east wind scattered on the earth?

WMBB (Same as above)

NETIn what direction is lightning dispersed,
 ⇔ or the east winds scattered over the earth?

LSVWhere [is] this, the way light is apportioned? It scatters an east wind over the earth.

FBVDo you know the way to where light comes from, or to where the east wind blows over the earth?

T4TAnd where is the road to the place from which I cause the lightning to flash?
 ⇔ Where is the place from where the east wind begins to blow over all the earth?

LEB• [fn] is the way where the light is distributed, where he scatters the east wind upon the earth?


38:1 Or “Where exactly”

BBEWhich is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?

MoffNo Moff JOB book available

JPSBy what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth?

ASVBy what way is the light parted,
 ⇔ Or the east wind scattered upon the earth?

DRABy what way is the light spread, and heat divided upon the earth?

YLTWhere [is] this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth.

DrbyBy what way is the light parted, [and] the east wind scattered upon the earth?

RVBy what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth?

WbstrBy what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?

KJB-1769By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
   (By what way is the light parted, which scattereth/scatters the east wind upon the earth? )

KJB-1611By what way is the light parted? which scattereth the East wind vpon the earth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsBy what way is the light parted? and into what land breaketh the east winde?
   (By what way is the light parted? and into what land breaketh the east wind?)

GnvaBy what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth?
   (By what way is the light parted, which scattereth/scatters the East wind upon the earth? )

CvdlBy what waye is the light parted, & the heate dealt out vpon earth?
   (By what way is the light parted, and the heat dealt out upon earth?)

WyclBi what weie is the liyt spred abrood, heete is departid on erthe?
   (By what way is the light spread abroad, heat is departed on earth?)

LuthDurch welchen Weg teilet sich das Licht, und auffähret der Ostwind auf Erden?
   (Durch welchen path teilet itself/yourself/themselves the light, and auffähret the/of_the Ostwind on earthn?)

ClVgPer quam viam spargitur lux, dividitur æstus super terram?
   (Per how road spargitur light, dividitur æstus over the_earth/land? )


TSNTyndale Study Notes:

38:24-27 The east wind blows off the desert to scorch crops (Gen 41:6, 23, 27; Jer 4:11; Jon 4:8) and dry up seas (Exod 14:21; Isa 11:15). It is an arid contrast to the torrents of rain that cause flooding.
• Beneficial rain to satisfy the parched ground (Pss 104:10-11; 107:35; Isa 35:7; 58:11) stands in contrast to both scorching winds (Job 38:24) and flooding rains (38:25).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

יֵחָ֣לֶק א֑וֹר

distributed light

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to the place from which the light radiates”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

יָפֵ֖ץ קָדִ֣ים עֲלֵי־אָֽרֶץ

scattered east_wind upon earth

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “What is the way to the place from which the east wind scatters over the earth”

BI Job 38:24 ©