Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 49:25 שָׁדַיִם (shādayim) Strongs=7699 a Lemma=‘שַׁד’
contextual word gloss=‘breasts’ word gloss=‘breasts’
Morphology=Ncmda PoS=common_noun Gender=masculine Number=dual State=absolute
Year=-1689
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁדַיִם’ (Morphology=Ncmda PoS=common_noun Gender=masculine Number=dual State=absolute) is always and only glossed as ‘breasts’.
ISA 32:12 contextual word gloss=‘breasts’ word gloss=‘breasts’ OSHB ISA 32:12 word 2
OET-LV: 12 On breasts mourning on fields_of desire on vine[s] fruitful. (ISA_32:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 32:12)
EZE 16:7 contextual word gloss=‘breasts’ word gloss=‘breasts’ OSHB EZE 16:7 word 10
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
Have 21 other words (שָׁדֶֽיהָ, וְשָׁדַיִךְ, וְשָׁדַיִם, הֶחָזוֹת, שָׁדַיִךְ, וְשָׁדַי, וְשָׁדַיִךְ, שָׁדַי, שָּׁדַיִם, שְׁדֵי, וְשִׁדּוֹת, הֶחָזוֹת, שְׁדֵי, שָׁדַיִךְ, דַּדֶּיהָ, שָׁדָיִם, וְשָׁדַיִם, מִשָּׁדָיִם, שָׁדַיִךְ, שְׁדֵיהֶן, שְׁדֵי) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘שַׁד’, Lemmas=‘דַּד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָזֶה’, Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁד’, Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁדָּה’)
LEV 9:20 הֶחָזוֹת (heḩāzōt) Lemmas=‘הַ’, ‘חָזֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, breasts’ morpheme glosses=‘the, breasts’ OSHB LEV 9:20 word 5
OET-LV: 20 And_they_placed DOM the_fat(s) on the_breasts and_he_made_smoke the_fat(s) to_the_altar. (LEV_9:20)
OET-RV: 20 and placed it all on top of those animals breast meat, then burnt up the fat on the altar. (LEV 9:20)
LEV 9:21 הֶחָזוֹת (heḩāzōt) Lemmas=‘הַ’, ‘חָזֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, breasts’ morpheme glosses=‘the, breasts’ OSHB LEV 9:21 word 2
OET-LV: 21 And_DOM the_breasts and_DOM the_thigh_of the_right ʼAhₐron he_waved a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as Mosheh he_had_commanded. (LEV_9:21)
OET-RV: 21 Finally, he raised the breast meat and the right thigh as a wave offering in front of Yahweh, just as Mosheh had instructed. (LEV 9:21)
JOB 3:12 שָּׁדַיִם (shādayim) Lemma=‘שַׁד’ contextual word gloss=‘two_breasts’ word gloss=‘breasts’ OSHB JOB 3:12 word 5
OET-LV: 12 Why did_they_receive_me knees and_why two_breasts (cmp) I_will_suck. (JOB_3:12)
OET-RV: 12 Why was I accepted onto her lap?
⇔ ≈ And onto those breasts to suckle? (JOB 3:12)
PSA 22:10 שְׁדֵי (shədēy) Lemma=‘שַׁד’ contextual word gloss=‘the_breasts_of’ word gloss=‘breast_of’ OSHB PSA 22:10 word 7
OET-LV: 10 if/because you were_drawing_of_me_forth from_the_belly you_of_were_making_me_trust on the_breasts_of my_mother_of_of. (PSA_22:10)
OET-RV: 10 I was forced to be dependant on you since birth.
⇔ ≈ You are my god since I was in my mother’s womb. (PSA 22:10)
PROV 5:19 דַּדֶּיהָ (daddeyhā) Lemmas=‘דַּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, her’ morpheme glosses=‘breasts_of, her’ OSHB PROV 5:19 word 5
OET-LV: 19 A_doe_of loves and_a_mountain_goat_of grace breasts_of_her may_they_satisfy_you at_every_of time by_her_of_love may_you_be_intoxicated continually. (PRO_5:19)
OET-RV: 19 a loving doe, yes, a graceful deer.
⇔ Let her breasts satisfy you always.
⇔ ≈ Constantly be overwhelmed by her love. (PRO 5:19)
ECC 2:8 וְשִׁדּוֹת (vəshiddōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁדָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, breasts’ morpheme glosses=‘and, women’ OSHB ECC 2:8 word 17
OET-LV: 8 I_gathered to_me also silver and_gold and_treasure_of kings and_(the)_provinces I_acquired to_me male_singers and_female_singers and_the_delights_of the_children_of the_humankind breast and_breasts. (ECC_2:8)
OET-RV: 8 I also accumulated gold and silver for myself,
⇔ and treasure from kings and from the provinces.
⇔ I appointed male and female singers for myself,
⇔ and the pleasures of the sons of humanity—many women. (ECC 2:8)
SNG 1:13 שָׁדַי (shāday) Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, my’ morpheme glosses=‘breasts_of, my’ OSHB SNG 1:13 word 6
OET-LV: 13 is_(the)_bag_of (the)_myrrh lover_of_my to_me between breasts_of_my it_lodges. (SNG_1:13)
OET-RV: 13 My dearest is like a perfume sachet
⇔ that stays between my breasts. (SNG 1:13)
SNG 4:5 שָׁדַיִךְ (shādayik) Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, your’ morpheme glosses=‘breasts_of, your’ OSHB SNG 4:5 word 2
OET-LV: 5 The_two_of breasts_of_your are_like_two_of fawns twins_of a_gazelle which_graze among_lilies. (SNG_4:5)
OET-RV: 5 Your two breasts are like two fawns—
⇔ twins of a gazelle grazing among the lilies. (SNG 4:5)
SNG 7:4 שָׁדַיִךְ (shādayik) Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, your’ morpheme glosses=‘breasts_of, your’ OSHB SNG 7:4 word 2
OET-LV: 4 the_two_of breasts_of_your are_like_two_of fawns twins_of a_gazelle. (SNG_7:4)
OET-RV: 4 Your neck is like a tower of ivory.
⇔ Your eyes are pools in Heshbon
⇔ by the gate of Bath Rabbim.
⇔ Your nose is like the tower of Lebanon,
⇔ looking to the face of Damascus. (SNG 7:4)
SNG 7:8 וְשָׁדַיִךְ (vəshādayik) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_of, breasts’ morpheme glosses=‘and, breasts_of, your’ OSHB SNG 7:8 word 5
OET-LV: 8 this stature_of_your it_is_like (to)_a_palm_tree and_your_two’s_of_breasts (to)_clusters. (SNG_7:8)
OET-RV: 8 I said, “I’ll go up the palm tree.
⇔ I’ll grab hold of its stalks of fruit.”
⇔ And, please, let your breasts be like the clusters on the grapevine,
⇔ and let the fragrance of your nose be like apples, (SNG 7:8)
SNG 7:9 שָׁדַיִךְ (shādayik) Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, your’ morpheme glosses=‘breasts_of, your’ OSHB SNG 7:9 word 8
OET-LV: 9 I_say I_will_climb_up on_the_palm_tree I_will_take_hold on_its_of_fruit-stalks and_may_they_be please breasts_of_your like_the_clusters_of (the)_vine and_the_odour_of your_nose_of_of like_apples. (SNG_7:9)
OET-RV: 9 and let your mouth be like the best wine
⇔ going down smoothly for my dearest—
⇔ gliding over the lips of those who sleep. (SNG 7:9)
SNG 8:1 שְׁדֵי (shədēy) Lemma=‘שַׁד’ contextual word gloss=‘of_the_breasts_of’ word gloss=‘breasts_of’ OSHB SNG 8:1 word 6
OET-LV: 8 Who will_he_give_you like_a_brother to_me the_sucking_child of_the_breasts_of my_mother_of_of I_will_find_you on_outside I_will_kiss_you also not people_will_despise to_me. (SNG_8:1)
OET-RV: 8 Who will give you to me like a brother,
⇔ who nursed at my mother’s breasts?
⇔ If I found you outside, I would kiss you.
⇔ Yes, they wouldn’t despise me. (SNG 8:1)
SNG 8:8 וְשָׁדַיִם (vəshādayim) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’ contextual morpheme glosses=‘and, breasts’ morpheme glosses=‘and, breasts’ OSHB SNG 8:8 word 4
OET-LV: 8 a_sister to/for_us small and_breasts there_are_not to/for_her/it what will_we_do for_our_of_sister in_the_day when_it_will_be_spoken for_her. (SNG_8:8)
OET-RV: 8 We have a young sister—
⇔ small and without her breasts developed.
⇔ What will we do for our sister
⇔ on the day when she is spoken for? (SNG 8:8)
SNG 8:10 וְשָׁדַי (vəshāday) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, breasts’ morpheme glosses=‘and, breasts_of, my’ OSHB SNG 8:10 word 3
OET-LV: 10 I was_a_wall and_my_of_breasts are_like_towers then I_was in_his_of_eyes like_one_who_finds peace. (SNG_8:10)
OET-RV: 10 I was a wall and my breasts were like towers.
⇔ Then, in his eyes, I was like a person who finds peace. (SNG 8:10)
ISA 28:9 מִשָּׁדָיִם (mishshādāyim) Lemmas=‘מִן’, ‘שַׁד’ contextual morpheme glosses=‘from, breasts’ morpheme glosses=‘from, breast’ OSHB ISA 28:9 word 12
OET-LV: 9 DOM whom will_he_teach knowledge and_DOM whom will_he_make_understand the_message those_who_are_weaned_of from_milk ones_removed_of from_breasts. (ISA_28:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 28:9)
EZE 23:3 שְׁדֵיהֶן (shədēyhen) Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, their’ morpheme glosses=‘breasts_of, their’ OSHB EZE 23:3 word 7
OET-LV: 3 And_they_acted_as_prostitutes in_Miʦrayim/(Egypt) in_their_of_youth(s) they_acted_as_prostitutes (to)_there breasts_of_their they_were_touched and_there people_squeezed the_nipples_of their_virginiti(es)_of_of. (EZE_23:3)
OET-RV: 3 who, as young women, prostituted themselves in Egypt. Their breasts were squeezed and their virgin nipples were fondled there. (EZE 23:3)
EZE 23:21 שְׁדֵי (shədēy) Lemma=‘שַׁד’ contextual word gloss=‘the_breasts_of’ word gloss=‘breasts_of’ OSHB EZE 23:21 word 9
OET-LV: 21 And_you_sought DOM the_licentiousness_of your_youth(s)_of_of when_squeezed from_Miʦrayim nipples_of_your on_account_of the_breasts_of your_youth(s)_of_of. (EZE_23:21)
OET-RV: 21 That’s how you did those shameful things when you were young, when the Egyptians fondled your nipples and squeezed your young breasts. (EZE 23:21)
EZE 23:34 וְשָׁדַיִךְ (vəshādayik) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_of, breasts’ morpheme glosses=‘and, breasts_of, your’ OSHB EZE 23:34 word 7
OET-LV: 34 And_you_will_drink it and_you_will_drain_it and_DOM fragments_of_its you_will_break and_your_two’s_of_breasts you_will_tear_out if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_23:34)
OET-RV: 34 You’ll drink that cup of suffering and drain it empty, then you’ll shatter it and tear your breasts with the pieces. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 23:34)
HOS 2:4 שָׁדֶֽיהָ (shādeyhā) Lemmas=‘שַׁד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breasts_of, her’ morpheme glosses=‘breasts_of, her’ OSHB HOS 2:4 word 16
OET-LV: 4 conduct_a_case with_your_of_mother conduct_a_case if/because she not wife_of_is_my and_I not her/its_husband/man and_let_her_remove prostitution(s)_of_her from_her_of_face and_her_of_adulteries from_between breasts_of_her. (HOS_2:4)
OET-RV: 4 I won’t have mercy on her children,
⇔ → because they’re the products of prostitution, (HOS 2:4)
HOS 9:14 וְשָׁדַיִם (vəshādayim) Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁד’ contextual morpheme glosses=‘and, breasts’ morpheme glosses=‘and, breasts’ OSHB HOS 9:14 word 10
OET-LV: 14 Give to/for_them Oh_YHWH what will_you_give give to/for_them a_womb which_miscarries and_breasts which_dry_up. (HOS_9:14)
OET-RV: 14 Give them something, Yahweh—what will you give?
⇔ Give them a womb that miscarries, and breasts with no milk. (HOS 9:14)
JOEL 2:16 שָׁדָיִם (shādāyim) Lemma=‘שַׁד’ contextual word gloss=‘breasts’ word gloss=‘breast’ OSHB JOEL 2:16 word 10
OET-LV: 16 Gather the_people consecrate an_assembly gather the_elders gather children and_sucking_children_of breasts let_him_go_out the_bridegroom from_his_of_room and_the_bride from_her_of_chamber. (JOL_2:16)
OET-RV: 16 Gather the people,
⇔ ≈ consecrate the congregation,
⇔ ≈ assemble the elders,
⇔ gather the children
⇔ ≈ and the ones suckling the breasts.
⇔ May the bridegroom come out from his chamber
⇔ ≈ and the bride from her room. (JOL 2:16)