Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

Parallel LEV 9:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 9:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM the_breasts and_DOM the_thigh the_right he_waved ʼAhₐron a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded Mosheh.

UHBוְ⁠אֵ֣ת הֶ⁠חָז֗וֹת וְ⁠אֵת֙ שׁ֣וֹק הַ⁠יָּמִ֔ין הֵנִ֧יף אַהֲרֹ֛ן תְּנוּפָ֖ה לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה מֹשֶֽׁה׃
   (və⁠ʼēt he⁠ḩāzōt və⁠ʼēt shōq ha⁠yyāmin hēnif ʼahₐron tənūfāh li⁠fənēy yhwh ka⁠ʼₐsher ʦiūāh mosheh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὸ στηθύνιον, καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιὸν ἀφεῖλεν Ἀαρὼν ἀφαίρεμα ἔναντι Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
   (Kai to staʸthunion, kai ton braⱪiona ton dexion afeilen Aʼarōn afairema enanti Kuriou, hon tropon sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ. )

BrTrAnd Aaron separated the breast and the right shoulder as a choice-offering before the Lord, as the Lord commanded Moses.

ULTAnd the breasts and the right thigh, Aaron waved as a wave offering to the face of Yahweh, just as Moses had commanded.

USTNext, Aaron wafted the breast meat and the right thigh of those animals in Yahweh's presence, exactly as Yahweh told Moses.

BSBbut he waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the LORD, as Moses had commanded.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEAaron waved the breasts and the right thigh for a wave offering before the LORD, as Moses commanded.

WMBB (Same as above)

NETFinally Aaron waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the Lord just as Moses had commanded.

LSVand Aaron has waved the breasts and the right leg [as] a wave-offering before YHWH, as He has commanded Moses.

FBVbut he waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the Lord, as Moses had ordered him to do.

T4TThen, doing what Moses/I had commanded, he lifted up in front of Yahweh the breast and the right thigh of those animals, to signify that those two animals completely belonged to Yahweh.

LEBThen[fn] Aaron waved the breast sections and the right upper thigh as a wave offering before[fn] Yahweh, just as Moses had commanded.


9:21 Or “And”

9:21 Literally “to the faces of”

BBEAnd Aaron took the breasts and the right leg, waving them for a wave offering before the Lord, as Moses gave orders.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before the LORD; as Moses commanded.

ASVand the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before Jehovah; as Moses commanded.

DRAAaron separated their breasts, and the right shoulders, elevating them before the Lord, as Moses had commanded.

YLTand the breasts, and the right leg hath Aaron waved — a wave-offering before Jehovah, as He hath commanded Moses.

Drbyand the breast-pieces and the right shoulder Aaron waved as a wave-offering before Jehovah, as Moses had commanded.

RVand the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.

WbstrAnd the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave-offering before the LORD; as Moses commanded.

KJB-1769And the breasts and the right shoulder Aaron waved for a wave offering before the LORD; as Moses commanded.

KJB-1611And the breasts and the right shoulder, Aaron waued for a waue offering before the LORD, as Moses commanded.

BshpsBut the breastes and the ryght shoulder, Aaron waued for a waue offering before the Lorde, as the Lorde commaunded Moyses.
   (But the breastes and the right shoulder, Aaron waued for a waue offering before the Lord, as the Lord commanded Moses.)

GnvaBut the breastes and the right shoulder Aaron shooke to and from before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
   (But the breastes and the right shoulder Aaron shook to and from before the Lord, as the Lord had commanded Moses. )

CvdlBut the brest and the right shulder waued Aaron for a Waueofferynge before the LORDE, as the LORDE commaunded Moses.
   (But the breast/chest and the right shulder waued Aaron for a Waueofferynge before the LORD, as the LORD commanded Moses.)

WyclAaron departide the brestis, and the riyt schuldris of tho, and reiside bifor the Lord, as Moises comaundide.
   (Aaron departed the brestis, and the right shoulders of tho, and reiside before the Lord, as Moses commanded.)

LuthAber die Brust und die rechte Schulter webete Aaron zur Webe vor dem HErr’s, wie der HErr Mose geboten hatte.
   (But the Brust and the rechte Schulter webete Aaron to Webe before/in_front_of to_him LORD’s, like the/of_the LORD Mose offered had.)

ClVgpectora eorum, et armos dextros separavit Aaron, elevans coram Domino, sicut præceperat Moyses.
   (pectora their, and armos dextros separavit Aaron, elevans coram Master, like had_ordered Moyses. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

הֵנִ֧יף אַהֲרֹ֛ן תְּנוּפָ֖ה

waved ʼAhₐron wave_offering

See how you translated this symbolic action and its corresponding type of offering in 7:30.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

As the General Introduction to Leviticus discusses, in contexts such as this, the expression to the face of Yahweh means “where Yahweh can see” and, by extension, ”in Yahweh's presence.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “in Yahweh's presence” or “within the sacred precincts of the tent of meeting, where Yahweh lives among the Israelites”

BI Lev 9:21 ©