Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #121183

שְׁאַלJdg 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form שְׁאַל (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁאַל’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘ask’, ‘enquire’.

DEU 4:32 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB DEU 4:32 word 2

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 32:7 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB DEU 32:7 word 8

OET-LV: 7Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs).   (DEU_32:7)

OET-RV: 7Remember the days of old.
 ⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
 ⇔ Ask your father and he’ll inform you.
 ⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)

1 SAM 17:56 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘inquire’ OSHB 1 SAM 17:56 word 3

OET-LV: 56And_he/it_said the_king ask you son_of whom this is_the_young_man.   (SA1_17:56)

OET-RV: 56“Find out whose son he is,” the king had commanded. (SA1 17:56)

1 SAM 25:8 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB 1 SAM 25:8 word 1

OET-LV: 8Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid.   (SA1_25:8)

OET-RV: 8Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)

1 KI 3:5 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB 1 KI 3:5 word 10

OET-LV: 5At_Giⱱˊōn YHWH he_appeared to Shəlomoh in_(the)_dream the_night and_ god _he/it_said ask what will_I_give to/for_you(fs).   (KI1_3:5)

OET-RV: 5and that night in Gibeon, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and asked, “What would you like me to give you?” (KI1 3:5)

2 KI 2:9 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘tell’ OSHB 2 KI 2:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_was just_as_they_had_passed_over and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in_your_of_spirit to_me.   (KI2_2:9)

OET-RV: 9As they’d crossed over, Eliyah had told Elisha, “Tell me what you’d like me to do for you before I get taken away.”
¶ “Please,” Elisha had answered, “I’d like a double amount of the spirit that you have.” (KI2 2:9)

2 CHR 1:7 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB 2 CHR 1:7 word 8

OET-LV: 7In_night (the)_that god he_appeared to_Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_him/it ask what will_I_give to/for_you(fs).   (CH2_1:7)

OET-RV: 7That night, God appeared to Shelomoh and told him, “Ask for what you want me to give you.” (CH2 1:7)

JOB 8:8 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘inquire’ OSHB JOB 8:8 word 2

OET-LV: 8If/because ask please of_a_generation former and_give_attention to_the_searching_of their_ancestors_of_of.   (JOB_8:8)

OET-RV:  ⇔  8Why don’t you ask previous generations,
 ⇔ ≈ and consider what their ancestors had learnt, (JOB 8:8)

JOB 12:7 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB JOB 12:7 word 2

OET-LV: 7And_but ask please the_animals so_that_it_may_teach_you and_bird the_heavens so_that_it_may_tell to/for_you(fs).   (JOB_12:7)

OET-RV:  ⇔  7But please ask the animals and they’ll teach you.
 ⇔ Ask the birds in the sky and they’ll tell you. (JOB 12:7)

PSA 2:8 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB PSA 2:8 word 1

OET-LV: 8Ask from_me and_I_will_make nations inheritance_of_your and_your_of_possession the_ends_of the_earth.   (PSA_2:8)

OET-RV: 8Ask me and I’ll give the nations to you for your inheritance.
 ⇔ ≈ The whole world will be owned by you. (PSA 2:8)

ISA 7:11 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB ISA 7:11 word 1

OET-LV: 11Ask to/for_yourself(m) a_sign from_with YHWH god_of_your make_deep a_request or make_high (to)_upwards.   (ISA_7:11)

OET-RV: 11“Ask your god Yahweh for a sign of confirmation for yourself. Request an incredible miracle.” (ISA 7:11)

HAG 2:11 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB HAG 2:11 word 5

OET-LV: 11Thus YHWH he_says hosts ask please DOM the_priests instruction to_say.   (HAG_2:11)

OET-RV: 11Army commander Yahweh says, “Ask the priests about Mosheh’s instructions. (HAG 2:11)

Hebrew words (13) other than שְׁאַל (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘enquire’

Have 13 other words (וְדָרַשְׁתָּ, לשאול, תִּבְעָיוּן, וְשָׁאַל, וְנִדְרְשָׁה, לִשְׁאוֹל, בְּעָיוּ, וְנִדְרְשָׁה, לִדְרֹשׁ, תִּדְרֹשׁ, לִשְׁאֹל, וְשָׁאַלְתָּ, לְבַקָּרָא) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘בָּעָה’, Lemma=‘דָּרַשׁ’, Lemmas=‘בָּעָה’, ‘נ’, Lemmas=‘לְ’, ‘בְּקַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּרַשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’)

NUM 27:21וְשָׁאַל (vəshāʼal)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_enquire’ morpheme glosses=‘and, inquire’ OSHB NUM 27:21 word 5

OET-LV: 21And_before_of ʼElˊāzār the_priest/officer he_will_stand and_he_will_enquire to_him/it by_the_judgement_of the_Urim to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on mouth_of_his they_will_go_out and_on mouth_of_his they_will_come he and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_all the_congregation.   (NUM_27:21)

OET-RV: 21When he needs guidance, he must stand in front of the priest Eleazar and ask for Yahweh’s decision to be given via the Urim. Then Yehoshua and all the people will go in or come out as per Yahweh’s instructions.” (NUM 27:21)

DEU 12:30תִּדְרֹשׁ (tidrosh)  Lemma=‘דָּרַשׁ’ contextual word gloss=‘you_should_enquire’ word gloss=‘inquire’ OSHB DEU 12:30 word 10

OET-LV: 30Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_be_ensnared after_them after they_have_been_destroyed from_before_of_you and_lest you_should_enquire of_their_of_gods to_say how do_they_serve the_nations the_these DOM gods_of_their and_I_will_do thus also I.   (DEU_12:30)

OET-RV: 30Watch out after they’ve been destroyed, that you don’t get trapped by curiosity about how they served their gods, and then you end up doing the same. (DEU 12:30)

DEU 13:15וְשָׁאַלְתָּ (vəshāʼaltā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_enquire’ morpheme glosses=‘and, interrogate’ OSHB DEU 13:15 word 3

OET-LV: 15 and_you_will_investigate and_you_will_search and_you_will_enquire thoroughly_(do_well) and_see/lo/see truth is_certain the_matter it_has_been_done the_abomination (the)_this in_your_of_midst.   (DEU_13:15)

OET-RV: 15then all the people in that place must be executed by the sword, along with all their livestock. (DEU 13:15)

DEU 17:9וְדָרַשְׁתָּ (vədārashtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_enquire’ morpheme glosses=‘and, enquire’ OSHB DEU 17:9 word 11

OET-LV: 9And_you_will_go to the_priests the_Lēviyyiy and_near/to the_judge who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_enquire and_they_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_message_of the_verdict.   (DEU_17:9)

OET-RV: 9You should go to the Levitical priests and to the judge on duty there and they will produce a judgement. (DEU 17:9)

1 SAM 22:15לשאול (lshʼvl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, enquire’ morpheme glosses=‘to, inquired’ OSHB 1 SAM 22:15 word 3

OET-LV: 15The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great.   (SA1_22:15)

OET-RV: 15Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)

1 SAM 23:4לִשְׁאֹל (lishʼol)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, enquire’ morpheme glosses=‘to, inquired’ OSHB 1 SAM 23:4 word 4

OET-LV: 4and_he_repeated again Dāvid to_enquire by_YHWH and_he_answered_him YHWH and_he/it_said arise go_down Qəˊīlāh if/because I am_about_to_give DOM the_Fəlishtiy in_your_of_hand.   (SA1_23:4)

OET-RV: 4So David double-checked with Yahweh who answered, “Get ready and go to Ke’ilah, because I’m about to give you victory over the Philistines.” (SA1 23:4)

1 KI 22:7וְנִדְרְשָׁה (vənidrəshāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_enquire’ morpheme glosses=‘and, inquire’ OSHB 1 KI 22:7 word 8

OET-LV: 7And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH still so_that_we_may_enquire from_DOM_him.   (KI1_22:7)

OET-RV: 7But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh still around here that we can ask?” (KI1 22:7)

1 CHR 10:13לִשְׁאוֹל (lishʼōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, enquire’ morpheme glosses=‘to, consulted’ OSHB 1 CHR 10:13 word 14

OET-LV: 13And_ Shāʼūl _he/it_died in_his_of_unfaithfulness which he_had_acted_unfaithfully against_YHWH on the_message_of YHWH which not he_kept and_also to_enquire by_necromancy to_consult.   (CH1_10:13)

OET-RV: 13So Shaul died because of his disobedience—when he was unfaithful to Yahweh by not following Yahweh’s instructions, and also because he consulted a medium for guidance (CH1 10:13)

2 CHR 18:6וְנִדְרְשָׁה (vənidrəshāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_enquire’ morpheme glosses=‘and, inquire’ OSHB 2 CHR 18:6 word 8

OET-LV: 6And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH still so_that_we_may_enquire from_DOM_him.   (CH2_18:6)

OET-RV: 6But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh here that we can ask?” (CH2 18:6)

2 CHR 32:31לִדְרֹשׁ (lidrosh)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, enquire’ morpheme glosses=‘to, inquire_about’ OSHB 2 CHR 32:31 word 7

OET-LV: 31And_thus/so/as_follows in_the_envoys_of the_officials_of Bāⱱel who_sent on/upon/above_him/it to_enquire the_sign which it_had_happened in/on_the_earth he_left_him the_ʼElohīm to_put_him_to_the_test to_know everything_of in_his_of_heart.   (CH2_32:31)

OET-RV: 31and so when the Babylonian leaders sent messengers to ask about the miracle that had been done in the country, God left him alone to test him and see what he really believed. (CH2 32:31)

EZRA 7:14לְבַקָּרָא (ləⱱaqqārāʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּקַר’ contextual morpheme glosses=‘to, enquire’ morpheme glosses=‘to, enquire’ OSHB EZRA 7:14 word 10

OET-LV: 14As_to because that from before Oh/the_king and_seven_of his_of_counsellors you_are_sent to_enquire on Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_law_of your_god which is_in_your_of_hand.   (EZR_7:14)

OET-RV: 14You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your god which you have a copy of. (EZR 7:14)

ISA 21:12תִּבְעָיוּן (tiⱱˊāyūn)  Lemmas=‘בָּעָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_enquire’ morpheme glosses=‘inquire, ’ OSHB ISA 21:12 word 8

OET-LV: 12He_says the_watchman it_will_come morning and_also night if you(pl)_will_enquire enquire return come.   (ISA_21:12)

OET-RV: 12 (ISA 21:12)

ISA 21:12בְּעָיוּ (bəˊāyū)  Lemma=‘בָּעָה’ contextual word gloss=‘enquire’ word gloss=‘inquire’ OSHB ISA 21:12 word 9

OET-LV: 12He_says the_watchman it_will_come morning and_also night if you(pl)_will_enquire enquire return come.   (ISA_21:12)

OET-RV: 12 (ISA 21:12)