Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2CH 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 1:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 1:7 verse available

OET-LVIn/on/at/with_night (the)_that he_appeared god to_Shəlmoh and_he/it_said to_him/it ask what will_I_give to/for_you(fs).

UHBבַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠ה֔וּא נִרְאָ֥ה אֱלֹהִ֖ים לִ⁠שְׁלֹמֹ֑ה וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֔⁠וֹ שְׁאַ֖ל מָ֥ה אֶתֶּן־לָֽ⁠ךְ׃ 
   (ba⁠llayəlāh ha⁠hūʼ nirəʼāh ʼₑlohiym li⁠shəlomoh va⁠uoʼmer l⁠ō shəʼal māh ʼetten-lā⁠k.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In that night, God appeared to Solomon, and he said to him, “Ask what I should give to you.”

UST That night God appeared to Solomon in a dream and said to him, “Request whatever you want me to give to you.”


BSB § That night God appeared to Solomon and said, “Ask, and I will give it to you!”

OEBNo OEB 2CH book available

WEB That night, God appeared to Solomon and said to him, “Ask for what you want me to give you.”

NET That night God appeared to Solomon and said to him, “Tell me what I should give you.”

LSV In that night God has appeared to Solomon and says to him, “Ask—what do I give to you?”

FBV That night God appeared to Solomon and told him, “Ask what you want me to give you.”

T4T That night God appeared to Solomon in a dream and said to him, “Request whatever you want me to give to you.”

LEB On that night God appeared to Solomon and said to him, “Ask what I shall give to you.”

BBE In that night God came to Solomon in a vision, and said to him, Say what I am to give you.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS In that night did God appear unto Solomon, and said unto him: 'Ask what I shall give thee.'

ASV In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

DRA And behold that night God appeared to him, saying: Ask what thou wilt that I should give thee.

YLT In that night hath God appeared to Solomon, and saith to him, 'Ask — what do I give to thee?'

DBY In that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.

RV In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

WBS In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

KJB ¶ In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

BB And the same night did God appeare vnto Solomon, and said vnto him: Aske what I shall geue thee.
  (And the same night did God appear unto Solomon, and said unto him: Aske what I shall give thee.)

GNV The same night did God appeare vnto Salomon, and sayde vnto him, Aske what I shall giue thee.
  (The same night did God appear unto Salomon, and said unto him, Aske what I shall give thee.)

CB In the same nighte appeared God vnto Salomon, and sayde vnto him: Axe, what shal I geue the?
  (In the same night appeared God unto Salomon, and said unto him: Axe, what shall I give the?)

WYC Lo! `forsothe in that nyyt God apperide to hym, `and seide, Axe that that thou wolt, that Y yyue to thee.
  (Lo! `forsothe in that night God appeared to him, `and said, Axe that that thou/you wolt, that I give to thee.)

LUT In derselben Nacht aber erschien GOtt Salomo und sprach zu ihm: Bitte, was soll ich dir geben?
  (In derselben night but appeared God Salomo and spoke to ihm: Bitte, was should I you geben?)

CLV Ecce autem in ipsa nocte apparuit ei Deus, dicens: Postula quod vis, ut dem tibi.
  (Behold however in ipsa nocte apparuit to_him God, dicens: Postula that vis, as dem tibi.)

BRN In that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.

BrLXX Ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ὤφθη Θεὸς τῷ Σαλωμὼν, καὶ εἶπεν αὐτῷ, αἴτησαι τί σοι δῶ.
  (En taʸ nukti ekeinaʸ ōfthaʸ Theos tōi Salōmōn, kai eipen autōi, aitaʸsai ti soi dō.)


TSNTyndale Study Notes:

1:7-12 See “Solomon’s Wisdom” Theme Note.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Ask! What should I give you?

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,night (the)=that he/it_appeared ʼₑlhīmv to,Solomon and=he/it_said to=him/it ask what give to/for=you(fs) )

If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Ask for whatever you want from me.”

BI 2Ch 1:7 ©