Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2 CHR 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 1:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn/on/at/with_night (the)_that god he_appeared to_Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_him/it ask what will_I_give to/for_you(fs).

UHBבַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠ה֔וּא נִרְאָ֥ה אֱלֹהִ֖ים לִ⁠שְׁלֹמֹ֑ה וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֔⁠וֹ שְׁאַ֖ל מָ֥ה אֶתֶּן־לָֽ⁠ךְ׃
   (ba⁠llaylāh ha⁠hūʼ nirʼāh ʼₑlohim li⁠shəlomoh va⁠yyoʼmer l⁠ō shəʼal māh ʼetten-lā⁠k.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ὤφθη Θεὸς τῷ Σαλωμὼν, καὶ εἶπεν αὐτῷ, αἴτησαι τί σοι δῶ.
   (En taʸ nukti ekeinaʸ ōfthaʸ Theos tōi Salōmōn, kai eipen autōi, aitaʸsai ti soi dō. )

BrTrIn that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.

ULTIn that night, God appeared to Solomon, and he said to him, “Ask what I should give to you.”

USTThat night God appeared to Solomon in a dream and said to him, “Request whatever you want me to give to you.”

BSB That night God appeared to Solomon and said“Ask [and] I will give it to you!”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThat night, God appeared to Solomon and said to him, “Ask for what you want me to give you.”

WMBB (Same as above)

NETThat night God appeared to Solomon and said to him, “Tell me what I should give you.”

LSVIn that night God has appeared to Solomon and says to him, “Ask—what do I give to you?”

FBVThat night God appeared to Solomon and told him, “Ask what you want me to give you.”

T4TThat night God appeared to Solomon in a dream and said to him, “Request whatever you want me to give to you.”

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEIn that night God came to Solomon in a vision, and said to him, Say what I am to give you.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSIn that night did God appear unto Solomon, and said unto him: 'Ask what I shall give thee.'

ASVIn that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

DRAAnd behold that night God appeared to him, saying: Ask what thou wilt that I should give thee.

YLTIn that night hath God appeared to Solomon, and saith to him, 'Ask — what do I give to thee?'

DrbyIn that night [fn]God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.


1.7 Elohim

RVIn that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
   (In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee/you. )

SLTIn that night God was seen to Solomon, and he will say to him, Ask what I shall give to thee.

WbstrIn that night God appeared to Solomon, and said to him, Ask what I shall give thee.

KJB-1769¶ In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
   (¶ In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee/you. )

KJB-1611¶ In that night did God appeare vnto Solomon, and saide vnto him; Aske what I shall giue thee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaThe same night did God appeare vnto Salomon, and sayde vnto him, Aske what I shall giue thee.
   (The same night did God appear unto Salomon, and said unto him, Ask what I shall give thee/you. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgEcce autem in ipsa nocte apparuit ei Deus, dicens: Postula quod vis, ut dem tibi.
   (Behold however in/into/on herself at_night appeared to_him God, saying: Postula that vis, as dem to_you. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:7-12 See “Solomon’s Wisdom” Theme Note.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Ask! What should I give you?

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,night (the)=that he/it_appeared ʼElohīm to,Solomon and=he/it_said to=him/it ask what give to/for=you(fs) )

If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Ask for whatever you want from me.”

BI 2 Chr 1:7 ©