Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #200834

שְׁאַל2 Chr 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form שְׁאַל (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁאַל’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘ask’, ‘enquire’.

DEU 4:32 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB DEU 4:32 word 2

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 32:7 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB DEU 32:7 word 8

OET-LV: 7Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs).   (DEU_32:7)

OET-RV: 7Remember the days of old.
 ⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
 ⇔ Ask your father and he’ll inform you.
 ⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)

JDG 18:5 contextual word gloss=‘enquire’ word gloss=‘inquire’ OSHB JDG 18:5 word 3

OET-LV: 5And_they_said to_him/it enquire please by_god so_that_we_may_know will_it_succeed journey_of_our which we are_going on_it.   (JDG_18:5)

OET-RV: 5So they asked him, “Please find out from God if we’ll have success on this expedition we’re on.” (JDG 18:5)

1 SAM 17:56 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘inquire’ OSHB 1 SAM 17:56 word 3

OET-LV: 56And_he/it_said the_king ask you son_of whom this is_the_young_man.   (SA1_17:56)

OET-RV: 56“Find out whose son he is,” the king had commanded. (SA1 17:56)

1 SAM 25:8 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB 1 SAM 25:8 word 1

OET-LV: 8Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid.   (SA1_25:8)

OET-RV: 8Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)

1 KI 3:5 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB 1 KI 3:5 word 10

OET-LV: 5At_Giⱱˊōn YHWH he_appeared to Shəlomoh in_(the)_dream the_night and_ god _he/it_said ask what will_I_give to/for_you(fs).   (KI1_3:5)

OET-RV: 5and that night in Gibeon, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and asked, “What would you like me to give you?” (KI1 3:5)

2 KI 2:9 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘tell’ OSHB 2 KI 2:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_was just_as_they_had_passed_over and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in_your_of_spirit to_me.   (KI2_2:9)

OET-RV: 9As they’d crossed over, Eliyah had told Elisha, “Tell me what you’d like me to do for you before I get taken away.”
¶ “Please,” Elisha had answered, “I’d like a double amount of the spirit that you have.” (KI2 2:9)

JOB 8:8 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘inquire’ OSHB JOB 8:8 word 2

OET-LV: 8If/because ask please of_a_generation former and_give_attention to_the_searching_of their_ancestors_of_of.   (JOB_8:8)

OET-RV:  ⇔  8Why don’t you ask previous generations,
 ⇔ ≈ and consider what their ancestors had learnt, (JOB 8:8)

JOB 12:7 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB JOB 12:7 word 2

OET-LV: 7And_but ask please the_animals so_that_it_may_teach_you and_bird the_heavens so_that_it_may_tell to/for_you(fs).   (JOB_12:7)

OET-RV:  ⇔  7But please ask the animals and they’ll teach you.
 ⇔ Ask the birds in the sky and they’ll tell you. (JOB 12:7)

PSA 2:8 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB PSA 2:8 word 1

OET-LV: 8Ask from_me and_I_will_make nations inheritance_of_your and_your_of_possession the_ends_of the_earth.   (PSA_2:8)

OET-RV: 8Ask me and I’ll give the nations to you for your inheritance.
 ⇔ ≈ The whole world will be owned by you. (PSA 2:8)

ISA 7:11 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB ISA 7:11 word 1

OET-LV: 11Ask to/for_yourself(m) a_sign from_with YHWH god_of_your make_deep a_request or make_high (to)_upwards.   (ISA_7:11)

OET-RV: 11“Ask your god Yahweh for a sign of confirmation for yourself. Request an incredible miracle.” (ISA 7:11)

HAG 2:11 contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB HAG 2:11 word 5

OET-LV: 11Thus YHWH he_says hosts ask please DOM the_priests instruction to_say.   (HAG_2:11)

OET-RV: 11Army commander Yahweh says, “Ask the priests about Mosheh’s instructions. (HAG 2:11)

Hebrew words (56) other than שְׁאַל (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘ask’

Have 56 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘שָׁאַל’, Lemma=‘חוּד’, Lemma=‘בעה’, Lemmas=‘הֲ’, ‘שָׁאַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’, Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘נ’, Lemmas=‘שְׁאֵל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’, Lemmas=‘חוּד’, ‘ה’)

GEN 24:57וְנִשְׁאֲלָה (vənishʼₐlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_ask’ morpheme glosses=‘and, ask’ OSHB GEN 24:57 word 4

OET-LV: 57And_they_said let_us_summon (to)_the_woman and_let_us_ask DOM her/its_mouth.   (GEN_24:57)

OET-RV: 57Let’s call for the young woman and find out what she wants to do.” they responded. (GEN 24:57)

GEN 32:18וִשְׁאֵלְךָ (vishʼēləkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_ask_you’ morpheme glosses=‘and, asks, you’ OSHB GEN 32:18 word 9

OET-LV: 18 and_he/it_commanded DOM the_first to_say if/because he_will_meet_you ˊĒsāv my_brother/kindred and_he_will_ask_you to_say belong_to_whom you and_where are_you_going and_belong_to_whom these_animals before_you.   (GEN_32:18)

OET-RV: 18then you should answer, ‘They belong to your servant Yacob. They are a gift sent to my master Esaw. In fact, he’s coming along behind us.’ ” (GEN 32:18)

GEN 32:30תִּשְׁאַל (tishʼal)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘do_you_ask’ word gloss=‘ask’ OSHB GEN 32:30 word 10

OET-LV: 30 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_asked and_he/it_said tell please your(ms)_name and_he/it_said to/for_what this do_you_ask to_my_of_name and_he/it_blessed DOM_him/it there.   (GEN_32:30)

OET-RV: 30So Yacob named the place ‘Penu’el’ (also spelt ‘Peni’el’, which means ‘God’s face’), because he said, “I saw God face to face, yet my life was preserved.” (GEN 32:30)

GEN 43:7שָׁאוֹל (shāʼōl)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘expressly_(ask)’ word gloss=‘to_ask’ OSHB GEN 43:7 word 2

OET-LV: 7And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_of_our_of_kindred to_say still father_of_is_your(pl) living is_there to/for_you(pl) a_brother and_we_told to_him/it on the_mouth_of the_words/messages the_these possibly_(know) did_we_know if/because_that he_will_say bring_down DOM brother_of_your(pl).   (GEN_43:7)

OET-RV: 7“The man kept asking about us and our relatives,” they answered. “He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We just answered what he asked. How could we possibly know that he would insist that we bring our youngest brother there?” (GEN 43:7)

EXO 3:22וְשָׁאֲלָה (vəshāʼₐlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, she_will_ask’ morpheme glosses=‘and, ask’ OSHB EXO 3:22 word 1

OET-LV: 22And_she_will_ask each_woman from_her_female_of_neighbour and_from_the_woman_who_sojourns_of her_house_of_of articles_of silver and_articles_of gold and_clothes and_you(pl)_will_put_them on sons_of_your(pl) and_on daughters_of_your(pl) and_you(pl)_will_plunder DOM Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:22)

OET-RV: 22For example, an Israeli woman will ask her Egyptian neighbour (or from someone staying where she lives) for gold and silver items and for clothing. Then you’ll put them on your sons and daughters, and in this way you’ll all plunder the Egyptians.” (EXO 3:22)

EXO 11:2וְיִשְׁאֲלוּ (vəyishʼₐlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_ask’ morpheme glosses=‘and, ask’ OSHB EXO 11:2 word 5

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold.   (EXO_11:2)

OET-RV: 2Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)

EXO 13:14יִשְׁאָלְךָ (yishʼāləkā)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_ask_you’ morpheme glosses=‘asks, you’ OSHB EXO 13:14 word 3

OET-LV: 14And_it_was if/because he_will_ask_you son_of_your in_future_time to_say what is_this and_you_will_say to_him/it by_strength_of hand he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim from_a_house_of slaves.   (EXO_13:14)

OET-RV: 14and in the future when your son asks you, ‘What’s that about?’ then you must tell him, ‘We were enslaved in Egypt, but Yahweh used his incredible power to bring us out. (EXO 13:14)

EXO 22:13יִשְׁאַל (yishʼal)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘he_will_ask’ word gloss=‘borrows’ OSHB EXO 22:13 word 2

OET-LV: 13 and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_it_will_be_maimed or it_died owner(s)_of_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.   (EXO_22:13)

OET-RV: 13If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required. (EXO 22:13)

DEU 6:20יִשְׁאָלְךָ (yishʼāləkā)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_ask_you’ morpheme glosses=‘asks, you’ OSHB DEU 6:20 word 2

OET-LV: 20if/because he_will_ask_you child_of_your tomorrow to_say what are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_commanded YHWH god_of_our you(pl).   (DEU_6:20)

OET-RV: 20In the future when your children ask you, ‘Why did our god Yahweh our god command us to obey all these rules and decrees?’ (DEU 6:20)

DEU 14:26תִּשְׁאָלְךָ (tishʼāləkā)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_ask_you’ morpheme glosses=‘desire, you’ OSHB DEU 14:26 word 13

OET-LV: 26And_you(ms)_will_give the_money for_all that it_will_desire appetite_of_your for_cattle and_for_sheep and_for_wine and_for_(the)_drink and_for_all_of that it_will_ask_you appetite_of_your and_you(ms)_will_eat there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_you_will_rejoice you and_your_of_household.   (DEU_14:26)

OET-RV: 26When you get there, use the money to purchase any kinds of meat or drink that you want, and consume it there in front of your god Yahweh, and celebrate along with your household. (DEU 14:26)

JOS 4:6יִשְׁאָלוּן (yishʼālūn)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_ask’ morpheme glosses=‘ask, ’ OSHB JOS 4:6 word 7

OET-LV: 6So_that it_may_be this a_sign in_your_of_midst if/because they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow to_say what are_the_stones the_these to_you(pl).   (JOS_4:6)

OET-RV: 6Those boulders will be a monument for all the people. In the future when your children ask what those boulders mean, (JOS 4:6)

JOS 4:21יִשְׁאָלוּן (yishʼālūn)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_ask’ morpheme glosses=‘ask, ’ OSHB JOS 4:21 word 7

OET-LV: 21And_he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say that they_will_ask children_of_your(pl) tomorrow DOM fathers_of_their to_say what are_the_stones the_these.   (JOS_4:21)

OET-RV: 21Then Yehoshua told the Israelis, “In the future when your descendants ask why these boulders are here, (JOS 4:21)

JOS 15:18לִשְׁאוֹל (lishʼōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, ask’ OSHB JOS 15:18 word 4

OET-LV: 18And_he/it_was when_she_came and_she_incited_him to_ask from_with father_of_her a_field and_she_went_down from_under the_donkey and_he/it_said to/for_her/it Kālēⱱ what is_to_you.   (JOS_15:18)

OET-RV: 18Then when she married him, she encouraged him to ask her father for a field, so she got down off her donkey and Caleb asked, “What are you up to?” (JOS 15:18)

JDG 1:14לִשְׁאוֹל (lishʼōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, ask’ OSHB JDG 1:14 word 4

OET-LV: 14And_he/it_was when_she_came and_she_incited_him to_ask from_with father_of_her the_field and_she_went_down from_under the_donkey and_he/it_said to/for_her/it Kālēⱱ what is_to_you.   (JDG_1:14)

OET-RV: 14After the wedding, she urged Otniel to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What can I do for you?” (JDG 1:14)

JDG 4:20וּשְׁאֵלֵךְ (ūshəʼēlēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_ask_you’ morpheme glosses=‘and, asks, you’ OSHB JDG 4:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it stand the_opening_of the_tent and_it_was if anyone he_will_come and_he_will_ask_you and_saying(ms) is_there here anyone and_you_will_say there_is_not.   (JDG_4:20)

OET-RV: 20“Stand at the tent doorway,” he said, “and if anyone comes and asks you if you’ve seen a man, say, ‘No.’ ” (JDG 4:20)

JDG 8:24אֶשְׁאֲלָה (ʼeshʼₐlāh)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘let_me_ask’ word gloss=‘I_will_request’ OSHB JDG 8:24 word 4

OET-LV: 24And_he/it_said to_them Gidˊōn let_me_ask from_you(pl) a_petition and_give to_me everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of if/because earrings_of gold to/for_them if/because were_Yishmāˊʼēlī they.   (JDG_8:24)

OET-RV: 24However, he continued, “Let me ask you all for something: that each man give me the earrings from his spoil.” (The enemies had gold earrings because they were Ishmaelites.) (JDG 8:24)

JDG 14:12אָחוּדָה (ʼāḩūdāh)  Lemma=‘חוּד’ contextual word gloss=‘let_me_ask_a_riddle’ word gloss=‘tell’ OSHB JDG 14:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_said to/for_them Shimshvōn/(Samson) let_me_ask_a_riddle please to/for_you(pl) a_riddle if actually_(tell) you(pl)_will_tell it to_me the_seven_of the_days_of the_feast and_you(pl)_will_find_it_out and_I_will_give to/for_you(pl) thirty linen_garments and_thirty changes_of garments.   (JDG_14:12)

OET-RV: 12Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes. (JDG 14:12)

JDG 14:13חוּדָה (ḩūdāh)  Lemmas=‘חוּד’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘ask, the_riddle’ morpheme glosses=‘tell, ’ OSHB JDG 14:13 word 16

OET-LV: 13And_if not you(pl)_will_be_able to_announce to_me and_you(pl)_will_give you(pl) to_me thirty linen_garments and_thirty changes_of garments and_they_said to_him/it ask_the_riddle riddle_of_your so_that_we_may_hear_it.   (JDG_14:13)

OET-RV: 13But if you all can’t explain it to me, then you yourselves must give me thirty linen coats and thirty sets of clothes.”
¶ Okay, we’re listening. Tell us the riddle.” they answered. (JDG 14:13)

1 SAM 10:4וְשָׁאֲלוּ (vəshāʼₐlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_ask’ morpheme glosses=‘and, ask’ OSHB 1 SAM 10:4 word 1

OET-LV: 4And_they_will_ask to/for_yourself(m) to_welfare and_they_will_give to/for_yourself(m) two_of bread[s] and_you_will_take_them from_their_of_hand.   (SA1_10:4)

OET-RV: 4They’ll ask about how you’re doing and give you two loaves of bread which you should accept. (SA1 10:4)

1 SAM 20:6נִשְׁאֹל (nishʼol)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘urgently_(ask)’ word gloss=‘to_ask’ OSHB 1 SAM 20:6 word 6

OET-LV: 6If actually_(miss) he_will_miss_me I_will_show_you(ms) and_you_will_say urgently_(ask) he_asked_for_himself from_me Dāvid to_run Bēyt- leḩem city_of_his if/because the_sacrifice_of the_days is_there to/from_all/each/any/every the_clan.   (SA1_20:6)

OET-RV: 6If your father misses me, then tell him, ‘David begged me to let him go to his home in Bethlehem, to join his clan for their yearly sacrifice.’ (SA1 20:6)

1 SAM 20:28נִשְׁאֹל (nishʼol)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘urgently_(ask)’ word gloss=‘to_ask’ OSHB 1 SAM 20:28 word 5

OET-LV: 28And_ Yōnātān _he_answered DOM Shāʼūl urgently_(ask) Dāvid he_asked_for_himself from_with_me to Bēyt- leḩem.   (SA1_20:28)

OET-RV: 28David begged me to let him go to Bethlehem,” Yonatan answered. (SA1 20:28)

1 SAM 25:5וּשְׁאֶלְתֶּם (ūshəʼeltem)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_ask’ morpheme glosses=‘and, you(pl)_greet’ OSHB 1 SAM 25:5 word 13

OET-LV: 5And_ Dāvid _he_sent ten young_men and_ Dāvid _he/it_said to_men go_up to_Karmel/(Carmel) and_you(pl)_will_go to Nāⱱāl and_you(pl)_will_ask to_him/it in_my_of_name to_welfare.   (SA1_25:5)

OET-RV: 5so he told ten young men, “Go to Nabal at Carmel and greet him in my name. (SA1 25:5)

1 SAM 28:16תִּשְׁאָלֵנִי (tishʼālēnī)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘do, you_ask_me’ morpheme glosses=‘ask, me’ OSHB 1 SAM 28:16 word 4

OET-LV: 16and_ Shəʼēl _he/it_said and_for_what do_you_ask_me and_YHWH he_has_turned_aside from_with_you and_he/it_was enemy_of_your.   (SA1_28:16)

OET-RV: 16“If Yahweh’s turned away from you and become your enemy,” Shemuel responded, “what’s the point in asking me?” (SA1 28:16)

2 SAM 8:10לִשְׁאָל (lishʼāl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, ask’ OSHB 2 SAM 8:10 word 9

OET-LV: 10And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze.   (SA2_8:10)

OET-RV: 10he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)

2 SAM 20:18שָׁאֹל (shāʼol)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘really_(ask)’ word gloss=‘to_get_answer’ OSHB 2 SAM 20:18 word 7

OET-LV: 18And_she/it_said to_say surely_(speak) they_spoke at_time to_say really_(ask) they_will_ask at_ʼĀⱱēl and_thus/so/as_follows they_ceased.   (SA2_20:18)

OET-RV: 18Then she told him, “Long ago people used to tell others to come here to Avel to get advice, and they’d do that and then be able to settle the matter. (SA2 20:18)

2 SAM 20:18יְשָׁאֲלוּ (yəshāʼₐlū)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘they_will_ask’ word gloss=‘seek_counsel’ OSHB 2 SAM 20:18 word 8

OET-LV: 18And_she/it_said to_say surely_(speak) they_spoke at_time to_say really_(ask) they_will_ask at_ʼĀⱱēl and_thus/so/as_follows they_ceased.   (SA2_20:18)

OET-RV: 18Then she told him, “Long ago people used to tell others to come here to Avel to get advice, and they’d do that and then be able to settle the matter. (SA2 20:18)

1 KI 2:20שַׁאֲלִי (shaʼₐlī)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB 1 KI 2:20 word 15

OET-LV: 20And_she/it_said a_petition one small I am_asking from_with_you do_not turn_away DOM face_of_my and_he/it_said to/for_her/it the_king ask my_mother_of_Oh if/because not I_will_turn_away DOM face_of_your.   (KI1_2:20)

OET-RV: 20Then she said, “I have one small request for you. Please don’t say you won’t do it
¶ What’s your request, my mother,” the king responded, “because I couldn’t refuse you.” (KI1 2:20)

1 KI 2:22וְשַֽׁאֲלִי (vəshaʼₐlī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, ask’ morpheme glosses=‘and, ask’ OSHB 1 KI 2:22 word 13

OET-LV: 22And_he_answered the_king Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_his_of_mother and_why are_you asking DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit for_ʼAdoniyyāh and_ask to_him/it DOM the_royalty if/because he my_brother/kindred (the)_old more_than_me and_to/for_him/it and_for_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_for_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah).   (KI1_2:22)

OET-RV: 22King Shelomoh answered his mother, “You’re requesting Avishag the Shunammite for Adoniyyah! You might as well request the throne for him, because he’s my brother and he’s older than I am! And then he’ll want Evyatar the priest and Tseruyah’s son Yoav!” (KI1 2:22)

2 KI 2:10לִשְׁאוֹל (lishʼōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, asked_for’ OSHB 2 KI 2:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_said you_have_made_difficult to_ask if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.   (KI2_2:10)

OET-RV: 10Oh, that’s a difficult request,” Eliyah had responded. “Well, if you see me being taken away from you, then you’ll get what you asked for, but if you miss seeing me go, you won’t.” (KI2 2:10)

2 KI 4:3שַׁאֲלִי (shaʼₐlī)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘borrow’ OSHB 2 KI 4:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said go ask to/for_you(fs) vessels from the_outside from_with all_of neighbours_of_your vessels empty do_not make_few.   (KI2_4:3)

OET-RV: 3He told her, “Go and ask for empty containers from all of your neighbours. Make sure you get plenty of them. (KI2 4:3)

2 KI 4:28הֲשָׁאַלְתִּי (hₐshāʼaltī)  Lemmas=‘הֲ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘did, I_ask_for?’ morpheme glosses=‘?, ask_~_for’ OSHB 2 KI 4:28 word 2

OET-LV: 28And_she/it_said did_I_ask_for a_son from_with my_master not did_I_say not you_must_deceive DOM_me.   (KI2_4:28)

OET-RV: 28“Did I ask for a son from you, my master?” she said. “No, but didn’t I say, ‘Don’t mislead me?’ ” (KI2 4:28)

1 CHR 18:10לשאול (lshʼvl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, ask’ OSHB 1 CHR 18:10 word 8

OET-LV: 10And_he_sent DOM Hₐdōrām his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_all/each/any/every articles_of gold and_silver and_bronze.   (CH1_18:10)

OET-RV: 10he sent his son Hadoram to King David carrying various items of gold, silver, and bronze. Hadorom went to ask David for peace and to bless him because he’d fought against Hadadezer and struck him down, because To’u had also been at war with Hadadezer. (CH1 18:10)

EZRA 7:21יִשְׁאֲלֶנְכוֹן (yishʼₐlenkōn)  Lemmas=‘שְׁאֵל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_ask_you(pl)_for’ morpheme glosses=‘ask, you(pl)’ OSHB EZRA 7:21 word 15

OET-LV: 21And_from_me I ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_is_made a_decree to_all/each/any/every the_treasurers who are_in_the_region_beyond the_river that all_of that he_will_ask_you(pl)_for ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens diligently let_it_be_done.   (EZR_7:21)

OET-RV: 21And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the god of the heavens) asks from you all— (EZR 7:21)

EZRA 8:22לִשְׁאוֹל (lishʼōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, ask_~_for’ OSHB EZRA 8:22 word 3

OET-LV: 22If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him.   (EZR_8:22)

OET-RV: 22because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)

JOB 38:3וְאֶשְׁאָלְךָ (vəʼeshʼāləkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_ask_you’ morpheme glosses=‘and, question, you’ OSHB JOB 38:3 word 5

OET-LV: 3Gird_up please like_a_man loins_of_your and_I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_38:3)

OET-RV: 3Get ready to battlelike a man,
 ⇔ and I’ll question you and you can answer me. (JOB 38:3)

JOB 40:7אֶשְׁאָלְךָ (ʼeshʼāləkā)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_ask_you’ morpheme glosses=‘question, you’ OSHB JOB 40:7 word 5

OET-LV: 7Gird_up please like_a_man loins_of_your I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_40:7)

OET-RV: 7Now tuck up your robe like a man going into battle.
 ⇔ I will question you, and you must answer me. (JOB 40:7)

JOB 42:4אֶשְׁאָלְךָ (ʼeshʼāləkā)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_ask_you’ morpheme glosses=‘question, you’ OSHB JOB 42:4 word 5

OET-LV: 4Listen please and_I I_will_speak I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_42:4)

OET-RV: 4Listen now, and I’ll speak.
 ⇔ I’ll tell you my question and you can inform me. (JOB 42:4)

PSA 35:11יִשְׁאָלוּנִי (yishʼālūnī)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, ask_me’ morpheme glosses=‘ask, me’ OSHB PSA 35:11 word 7

OET-LV: 11They_rise_up witnesses_of violence that_which not I_know they_ask_me.   (PSA_35:11)

OET-RV: 11Violent accusers come out of the woodwork
 ⇔ asking me about things that I know nothing about. (PSA 35:11)

PSA 122:6שַׁאֲלוּ (shaʼₐlū)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask_for’ word gloss=‘pray’ OSHB PSA 122:6 word 1

OET-LV: 6Ask_for the_peace_of Yərūshālam/(Jerusalem) may_they_be_at_ease those_of_who_love_you.   (PSA_122:6)

OET-RV:  ⇔  6Pray for Yerushalem to have peace and prosperity.
 ⇔ ≈ May those who love Yerushalem live at ease. (PSA 122:6)

PROV 30:7שָׁאַלְתִּי (shāʼaltī)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘I_ask’ word gloss=‘ask’ OSHB PROV 30:7 word 2

OET-LV: 7two_things I_ask from_with_you do_not withhold_them from_me before I_will_die.   (PRO_30:7)

OET-RV: 7There’s two things that I want from you
 ⇔ don’t keep them from me before I die: (PRO 30:7)

ISA 7:12אֶשְׁאַל (ʼeshʼal)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘I_will_ask’ word gloss=‘ask’ OSHB ISA 7:12 word 4

OET-LV: 12And_ ʼĀḩāz _he/it_said not I_will_ask and_not I_will_put_to_the_test DOM YHWH.   (ISA_7:12)

OET-RV: 12No, I won’t ask,” Ahaz replied. “I refuse to test Yahweh.” (ISA 7:12)

ISA 41:28וְאֶשְׁאָלֵם (vəʼeshʼālēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_ask_them’ morpheme glosses=‘and, ask, them’ OSHB ISA 41:28 word 7

OET-LV: 28And_I_will_look and_there_is_not a_person and_from_these and_there_is_not a_counsellor and_I_will_ask_them and_they_will_bring_back a_message.   (ISA_41:28)

OET-RV: 28
 ⇔  (ISA 41:28)

ISA 45:11שְׁאָלוּנִי (shəʼālūnī)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘ask, me’ morpheme glosses=‘ask, me’ OSHB ISA 45:11 word 8

OET-LV: 11thus YHWH he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_one_of_who_formed_it the_coming_things ask_me on children_of_my and_on the_work_of my_hands_of_of you(pl)_command_me.   (ISA_45:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:11)

ISA 58:2יִשְׁאָלוּנִי (yishʼālūnī)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, ask_me’ morpheme glosses=‘ask, me’ OSHB ISA 58:2 word 16

OET-LV: 2And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire.   (ISA_58:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:2)

JER 6:16וְשַׁאֲלוּ (vəshaʼₐlū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘and, ask’ morpheme glosses=‘and, ask’ OSHB JER 6:16 word 8

OET-LV: 16thus YHWH he_says stand at the_roads and_look and_ask of_paths_of ancient_time where this is_the_way_of (the)_good and_walk in_it and_find rest for_your_of_self and_they_said not we_will_walk.   (JER_6:16)

OET-RV: 16
¶  (JER 6:16)

JER 15:5לִשְׁאֹל (lishʼol)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁאַל’ contextual morpheme glosses=‘to, ask’ morpheme glosses=‘to, ask’ OSHB JER 15:5 word 11

OET-LV: 5If/because who will_he_have_compassion on_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) and_who will_he_show_sympathy to/for_you(fs) and_who will_he_turn_aside to_ask to_welfare to/for_you(fs).   (JER_15:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:5)

JER 18:13שַֽׁאֲלוּ (shaʼₐlū)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB JER 18:13 word 5

OET-LV: 13for_so/thus/hence thus YHWH he_says ask please among_nations who has_he_heard like_these_things a_horrible_thing she_has_done exceedingly the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_18:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 18:13)

JER 23:33יִשְׁאָלְךָ (yishʼāləkā)  Lemmas=‘שָׁאַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_ask_you’ morpheme glosses=‘asks, you’ OSHB JER 23:33 word 2

OET-LV: 33And_because/when it_will_ask_you the_people the_this or the_prophet or a_priest to_say what is_the_burden_of YHWH and_you_will_say to_them DOM what burden and_I_will_abandon you(pl) the_utterance_of YHWH.   (JER_23:33)

OET-RV: 33 (JER 23:33)

JER 30:6שַׁאֲלוּ (shaʼₐlū)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB JER 30:6 word 1

OET-LV: 6Ask please and_see if is_giving_birth a_male why have_I_seen every_of man hands_of_his are_on loins_of_his like_(the)_who]_gives_birth and_have_they_been_changed all_of faces into_paleness.   (JER_30:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:6)

JER 38:14שֹׁאֵל (shoʼēl)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_ask’ word gloss=‘ask’ OSHB JER 38:14 word 19

OET-LV: 14and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he/it_took DOM Yirməyāh the_prophet to_him/it to an_entrance the_third which in_house_of YHWH and_he/it_said the_king to Yirməyāh am_about_to_ask I you a_matter do_not hide from_me anything.   (JER_38:14)

OET-RV: 14 (JER 38:14)

JER 48:19שַׁאֲלִי (shaʼₐlī)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB JER 48:19 word 7

OET-LV: 19To the_road stand and_watch Oh_inhabitant[s]_of ˊArōˊēr ask a_man_who_flees and_a_woman_who_escapes say what has_it_happened.   (JER_48:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:19)

JER 50:5יִשְׁאָלוּ (yishʼālū)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘they_will_ask_for’ word gloss=‘ask’ OSHB JER 50:5 word 2

OET-LV: 5Tsiyyōn/(Zion) they_will_ask_for will_be_the_direction hither faces_of_their come and_they_will_join_themselves to YHWH a_covenant_of perpetuity not it_will_be_forgotten.   (JER_50:5)

OET-RV: 5 (JER 50:5)

EZE 17:2חוּד (ḩūd)  Lemma=‘חוּד’ contextual word gloss=‘ask_a_riddle’ word gloss=‘propound’ OSHB EZE 17:2 word 3

OET-LV: 2Oh_son_of humankind ask_a_riddle a_riddle and_speak_a_parable a_parable concerning the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_17:2)

OET-RV: 2Humanity’s child, present a riddle and tell a parable to the Israeli people. (EZE 17:2)

DAN 6:8יִבְעֵה (yiⱱˊēh)  Lemma=‘בעה’ contextual word gloss=‘he_will_ask’ word gloss=‘prays’ OSHB DAN 6:8 word 17

OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions.   (DAN_6:8)

OET-RV: 8Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)

DAN 6:13יִבְעֵה (yiⱱˊēh)  Lemma=‘בעה’ contextual word gloss=‘he_will_ask’ word gloss=‘prays’ OSHB DAN 6:13 word 16

OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:13)

OET-RV: 13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)

ZEC 10:1שַׁאֲלוּ (shaʼₐlū)  Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘ask’ word gloss=‘ask’ OSHB ZEC 10:1 word 1

OET-LV: 10Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field.   (ZEC_10:1)

OET-RV: 10Ask Yahweh for rain in the springtime
 ⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
 ⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)