Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 17:23 מְדַבֵּר (mədabēr) Strongs=1696 Lemma=‘דָבַר’
contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’
Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1063 TimeSeries=Reign_of_Saul,David_Kills_Goliath
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְדַבֵּר’ (Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 8 different glosses: ‘[I_am]_speaking’, ‘[am]_speaking’, ‘[are]_speaking’, ‘[one_who]_spoke’, ‘[was]_speaking’, ‘[who]_speaks’, ‘saying’, ‘speaking’.
GEN 27:6 contextual word gloss=‘speaking’ word gloss=‘say’ OSHB GEN 27:6 word 11
OET-LV: 6 And_Riⱱqāh she_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her to_say here I_have_heard DOM I_will_show_you(ms) speaking to ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred to_say. (GEN_27:6)
OET-RV: 6 Meanwhile Rebekah said to her son Yacob, “Listen, I heard your father speaking to your brother Esaw, saying, (GEN 27:6)
GEN 29:9 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB GEN 29:9 word 2
OET-LV: 9 Still_he was_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_her_of_father if/because was_a_shepherdess she. (GEN_29:9)
OET-RV: 9 He was still talking with them when Rahel came with her father’s flock, because she was the one who looked after them. (GEN 29:9)
DEU 4:33 contextual word gloss=‘speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB DEU 4:33 word 5
OET-LV: 33 Has_it_heard a_people the_voice_of a_god speaking from_the_middle_of the_fire just_as you_have_heard you and_has_it_lived. (DEU_4:33)
OET-RV: 33 Has any other people group heard God talking from the middle of a fire like you have, and then lived to tell about it? (DEU 4:33)
DEU 5:26 contextual word gloss=‘speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB DEU 5:26 word 10
OET-LV: 26 If/because who is_all_of flesh who he_has_heard the_voice_of god living speaking from_the_middle_of the_fire like_us and_he_has_lived. (DEU_5:26)
OET-RV: 26 because when has anybody else ever heard the voice of the living god speak to them from the middle of a blazing fire and they still lived? (DEU 5:26)
JOS 5:14 contextual word gloss=‘saying’ word gloss=‘say’ OSHB JOS 5:14 word 20
OET-LV: 14 And_he/it_said no if/because I am_the_commander_of the_army_of YHWH now I_have_come and_ Yəhōshūˊa _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_said to_him/it what my_master saying (to) servant_of_his. (JOS_5:14)
OET-RV: 14 “No,” the man answered, “but I, the leader of Yahweh’s army, have come now.”
¶ Then Yehoshua fell to his knees and bowed down with his face to the ground, and asked him, “What’s my master going to command to his servant?” (JOS 5:14)
JDG 6:17 contextual word gloss=‘[are]_speaking’ word gloss=‘speak’ OSHB JDG 6:17 word 12
OET-LV: 17 And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_do to/for_me a_sign (cmp)_you are_speaking with_me. (JDG_6:17)
OET-RV: 17 “If indeed I’ve found favour in your eyes,” Gideon requested, “then show me a miracle so I’ll know that it’s God speaking to me. (JDG 6:17)
1 KI 1:42 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB 1 KI 1:42 word 2
OET-LV: 42 Still_he was_speaking and_see/lo/see Yəhōnātān/(Jonathan) the_son_of ʼEⱱyātār the_priest/officer he_came and_ ʼAdoniyyāh _he/it_said come if/because are_a_man_of ability you and_good you_bear_news. (KI1_1:42)
OET-RV: 42 He was still speaking when Yonatan the son of Evyatar the priest suddenly turned up, and Adoniyyah called him, “Come over here because you’re a good fellow and you’ll bring good news.” (KI1 1:42)
2 KI 6:33 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB 2 KI 6:33 word 2
OET-LV: 33 Still_he was_speaking with_them and_see/lo/see the_messenger was_coming_down to_him/it and_he/it_said here this the_calamity is_from_with YHWH why will_I_wait to/for_YHWH still. (KI2_6:33)
OET-RV: 33 He was still talking with them, when, wow, the warrior was coming towards the house soon followed by the king who said, “Listen, Yahweh caused this disaster so why should I trust him any longer?” (KI2 6:33)
2 KI 8:4 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘talking’ OSHB 2 KI 8:4 word 2
OET-LV: 4 And_the_king was_speaking to Gēyḩₐzī the_servant_of the_man_of the_ʼElohīm to_say recount please to_me DOM all_of the_great_things which he_has_done ʼElīshāˊ. (KI2_8:4)
OET-RV: 4 When she arrived, the king had asked Gehazi, the servant of the man of God, “Please tell me all the incredible things that Elisha has done.” (KI2 8:4)
NEH 13:24 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘spoke’ OSHB NEH 13:24 word 3
OET-LV: 24 And_their_of_children half was_speaking Ashdodite and_not_they were_knowing to_ Yəhūdī/(Judean) _speak and_according_to_the_language_of people and_people. (NEH_13:24)
OET-RV: 24 and half of their children spoke a foreign language from those other people groups and couldn’t speak Hebrew. (NEH 13:24)
JOB 1:16 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB JOB 1:16 word 3
OET-LV: 16 Still this_one was_speaking and_this he_came and_he_said the_fire_of god it_fell from the_heavens and_it_burnt (on)_sheep and_(on)_servants and_it_consumed_them and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs). (JOB_1:16)
OET-RV: 16 While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the sky and burnt up the sheep and the shepherds. Only ashes are left, except that I alone escaped to tell you.” (JOB 1:16)
JOB 1:17 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB JOB 1:17 word 3
OET-LV: 17 Still this_one was_speaking and_this he_came and_he_said the_ones_from_Kasdiy they_formed three companies and_they_made_a_raid on the_camels and_they_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs). (JOB_1:17)
OET-RV: 17 While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.” (JOB 1:17)
JOB 1:18 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB JOB 1:18 word 3
OET-LV: 18 Until this_one was_speaking and_this he_came and_he_said sons_of_your and_your(pl)_of_daughters were_eating and_drinking wine in_house_of their_brother_of_of the_firstborn. (JOB_1:18)
OET-RV: 18 While he was still speaking, another messenger came and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother (JOB 1:18)
PROV 2:12 contextual word gloss=‘[who]_speaks’ word gloss=‘speaks’ OSHB PROV 2:12 word 5
OET-LV: 12 To_deliver_you from_the_way the_wicked from_man who_speaks perverse_things. (PRO_2:12)
OET-RV: 12 to rescue you off the path of wicked people—
⇔ from people who speak perversely— (PRO 2:12)
ISA 63:1 contextual word gloss=‘[I_am]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB ISA 63:1 word 15
OET-LV: 63 who this is_coming from_ʼEdōm red_of garments from_Bāʦərāh this_one is_honoured in_his_of_clothing he_is_bending in_the_greatness_of his_strength_of_of I I_am_speaking in_righteousness great to_save. (ISA_63:1)
OET-RV: 63 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:1)
JER 26:7 contextual word gloss=‘speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB JER 26:7 word 8
OET-LV: 7 and_they_heard the_priests and_the_prophets and_all the_people DOM Yirməyāh/(Jeremiah) speaking DOM the_words/messages the_these in_house_of YHWH. (JER_26:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 26:7)
JER 38:1 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘saying’ OSHB JER 38:1 word 18
OET-LV: 38 And_ Shəfaţyāh _he/it_listened the_son_of Mattān and_Gədalyāh the_son_of Fashḩūr and_Jucal the_son_of Shelemyāh and_Fashḩūr the_son_of Malkīyyāh DOM the_words/messages which Yirməyāh was_speaking to all_of the_people to_say. (JER_38:1)
OET-RV: 38 ◙ (JER 38:1)
JER 43:2 contextual word gloss=‘[are]_speaking’ word gloss=‘telling’ OSHB JER 43:2 word 16
OET-LV: 2 and_ ˊAzaryāh _he/it_said the_son_of Hōshiˊīh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_all the_people (the)_arrogant saying to Yirməyāh falsehood you are_speaking not he_has_sent_you YHWH god_of_our to_say not you(pl)_must_go Miʦrayim/(Egypt) to_sojourn there. (JER_43:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 43:2)
EZE 1:28 contextual word gloss=‘[one_who]_spoke’ word gloss=‘speaking’ OSHB EZE 1:28 word 23
OET-LV: 28 Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke. (EZE_1:28)
OET-RV: 28 The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)
EZE 2:8 contextual word gloss=‘[am]_speaking’ word gloss=‘say’ OSHB EZE 2:8 word 8
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you. (EZE_2:8)
OET-RV: 8 But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)
EZE 44:5 contextual word gloss=‘[am]_speaking’ word gloss=‘tell’ OSHB EZE 44:5 word 16
OET-LV: 5 And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary. (EZE_44:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)
DAN 8:13 contextual word gloss=‘speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB DAN 8:13 word 4
OET-LV: 13 And_I_heard one holy_one speaking and_he/it_said one holy_one to_one who_was_speaking until when will_be_the_vision the_perpetual_offering and_the_transgression which_desolates to_give_over and_the_sanctuary and_an_army a_trampling_place. (DAN_8:13)
OET-RV: 13 Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “How long until this vision about the regular burnt offering will be fulfilled, and about the transgression that makes desolate, the giving over of the sanctuary and the army to be trampled on?” (DAN 8:13)
DAN 9:20 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB DAN 9:20 word 3
OET-LV: 20 And_still I was_speaking and_I_was_praying and_I_was_confessing sin_of_my and_the_sin_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_was_making_fall supplication_of_my to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_my on the_mountain_of the_holiness_of my_god_of_of. (DAN_9:20)
OET-RV: 20 While I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yisrael, and presenting my requests to my god Yahweh on behalf of his holy mountain, (DAN 9:20)
DAN 9:21 contextual word gloss=‘[was]_speaking’ word gloss=‘speaking’ OSHB DAN 9:21 word 3
OET-LV: 21 And_still I was_speaking in_prayer and_the_man Gaⱱrīʼēl whom I_had_seen in_vision at_beginning wearied with_weariness was_approaching to_me about_the_time_of the_offering_of the_evening. (DAN_9:21)
OET-RV: 21 while I was still speaking in prayer, God’s man Gavri’el who I had seen in the earlier vision, came speedily flying to me at the time of the evening sacrifice. (DAN 9:21)