Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Ki 8:4 סַפְּרָה (şaprā, h) Strongs=5608 a Lemmas=‘סָפַר’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘recount, ’ morpheme glosses=‘tell, ’
Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Year=-885 TimeSeries=Prophecies_of_Elisha
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘סַפְּרָה’ (Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘recount, ’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘סָפַר’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘recount,’.
Have 36 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘תָּנָה’, Lemma=‘סָפַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘תָּנָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘סָפַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘סָפַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָרַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘סָפַר’, ‘הוּא’)
GEN 40:8 סַפְּרוּ (şaprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘recount_[it]’ word gloss=‘tell’ OSHB GEN 40:8 word 14
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it a_dream we_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_he/it_said to_them Yōşēf am_not belong_to_god do_interpretations recount_it please to_me. (GEN_40:8)
OET-RV: 8 “We each had a dream last night,” they answered, “but there’s no one here who can tell us what our dreams mean.”
¶ “God is the only one who gives someone the ability to interpret the meaning of dreams,” Yosef replied. “Please tell me what you dreamed.” (GEN 40:8)
EXO 9:16 סַפֵּר (şapēr) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘to_recount’ word gloss=‘proclaim’ OSHB EXO 9:16 word 10
OET-LV: 16 And_but in_account_of this I_have_caused_you_to_stand in_account_of to_show_you DOM power_of_my and_so_as to_recount name_of_my in_all the_earth/land. (EXO_9:16)
OET-RV: 16 However, I’ve kept you for this reason: to show you my power and in order to proclaim my name all over the world. (EXO 9:16)
EXO 10:2 תְּסַפֵּר (təşapēr) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘you_may_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB EXO 10:2 word 2
OET-LV: 2 and_so_that you_may_recount in_the_ears_of your_son_of_of and_the_son_of your_son_of_of DOM how I_have_dealt_ruthlessly with_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM signs_of_my which I_performed among_them and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EXO_10:2)
OET-RV: 2 and so that in the future you’ll be able to tell your descendants that I made Egypt look foolish, and my miracles which I demonstrated among them—and so that you will know that I am Yahweh.” (EXO 10:2)
JDG 5:11 יְתַנּוּ (yətannū) Lemma=‘תָּנָה’ contextual word gloss=‘they_will_recount’ word gloss=‘recount’ OSHB JDG 5:11 word 6
OET-LV: 11 From_the_sound_of those_who_divide between the_places_for_drawing_water there they_will_recount the_righteousness(es)_of YHWH the_righteousness(es)_of his_rural_people_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) then they_went_down to_gates the_people_of YHWH. (JDG_5:11)
OET-RV: ⇔ 11 From the sounds of conflict over the watering places
⇔ they recount ≈ Yahweh’s righteousness
⇔ and about his righteous warriors in Yisrael.
⇔ Then Yahweh’s people went down to the city gates. (JDG 5:11)
JDG 11:40 לְתַנּוֹת (lətannōt) Lemmas=‘לְ’, ‘תָּנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, recount’ morpheme glosses=‘to, commemorate’ OSHB JDG 11:40 word 6
OET-LV: 40 From_days to_days the_daughters_of they_go of_Yisrāʼēl/(Israel) to_recount for_the_daughter_of Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four_of days in_year. (JDG_11:40)
OET-RV: 40 that the young women of Yisrael go to commemorate the daughter of Yiftah the Gileadite for four days during the year. (JDG 11:40)
1 CHR 16:24 סַפְּרוּ (şaprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘recount’ word gloss=‘declare’ OSHB 1 CHR 16:24 word 1
OET-LV: 24 Recount among_nations DOM glory_of_his in_all the_peoples his_of_wonders. (CH1_16:24)
OET-RV: 24 Tell the other nations about his power.
⇔ ≈ Tell all the people groups about the wonderful things he’s done, (CH1 16:24)
JOB 12:8 וִיסַפְּרוּ (vīşaprū) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_recount’ morpheme glosses=‘and, declare’ OSHB JOB 12:8 word 5
OET-LV: 8 Or complain to_earth so_that_it_may_teach_you and_let_them_recount to/for_yourself(m) the_fish(es)_of the_sea. (JOB_12:8)
OET-RV: 8 Or complain to the ground and it’ll teach you,
⇔ and the fish in the sea will declare it to you. (JOB 12:8)
JOB 15:17 וַאֲסַפֵּרָה (vaʼₐşapērāh) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_recount’ morpheme glosses=‘and, declare’ OSHB JOB 15:17 word 6
OET-LV: 17 I_will_inform_you listen to_me and_what I_have_seen and_I_will_recount. (JOB_15:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll show you—listen to me—
⇔ what I’ve seen and will tell everyone. (JOB 15:17)
PSA 2:7 אֲסַפְּרָה (ʼₐşaprāh) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘I_will_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 2:7 word 1
OET-LV: 7 I_will_recount concerning the_decree_of YHWH he_said to_me son_of_are_my you I the_day I_have_begotten_you. (PSA_2:7)
OET-RV: 7 I’ll explain Yahweh’s decree.
⇔ He told me, “You’re my son. Today I’ve become your father. (PSA 2:7)
PSA 9:2 אֲסַפְּרָה (ʼₐşaprāh) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘I_will_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 9:2 word 5
OET-LV: 2 I_will_give_thanks_to YHWH in_all heart_of_my I_will_recount all_of your(pl)_of_wonders. (PSA_9:2)
OET-RV: 2 I will be happy and celebrate you,
⇔ I will sing praise to your name, the highest one. (PSA 9:2)
PSA 9:15 אֲסַפְּרָה (ʼₐşaprāh) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘I_may_recount’ word gloss=‘declare’ OSHB PSA 9:15 word 2
OET-LV: 15 so_that I_may_recount all_of praises_of_your in_the_gates_of the_daughter_of Tsiyyōn I_will_rejoice in_your_of_deliverance. (PSA_9:15)
OET-RV: ⇔ 15 The nations have sunk down into the pit they themselves made.
⇔ ≈ Their foot is caught in the hidden net that they themselves had put there. (PSA 9:15)
PSA 22:23 אֲסַפְּרָה (ʼₐşaprāh) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘I_will_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 22:23 word 1
OET-LV: 23 I_will_recount name_of_your to_my_of_brothers in_the_middle the_assembly I_will_praise_you. (PSA_22:23)
OET-RV: 23 ≈ You all who fear Yahweh, praise him.
⇔ ≈ All you descendants of Yakob, honour him.
⇔ ≈ Stand in awe of him, all you descendants of Yisrael, (PSA 22:23)
PSA 26:7 וּלְסַפֵּר (ūləşapēr) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, to, recount’ morpheme glosses=‘and, to, telling’ OSHB PSA 26:7 word 4
OET-LV: 7 To_make_heard (in)_a_sound_of thanksgiving and_to_recount all_of your(pl)_of_wonders. (PSA_26:7)
OET-RV: 7 to sing a praise song
⇔ ≈ and to tell about all the wonderful things you’ve done. (PSA 26:7)
PSA 48:14 תְּסַפְּרוּ (təşaprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_may_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 48:14 word 7
OET-LV: 14 set heart_of_your(pl) to_its_of_rampart walk_through fortresses_of_its so_that you(pl)_may_recount to_a_generation later. (PSA_48:14)
OET-RV: 14 because this god is our god forever and ever.
⇔ ≈ He will be our guide all the way through to death. (PSA 48:14)
PSA 50:16 לְסַפֵּר (ləşapēr) Lemmas=‘לְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘to, recount’ morpheme glosses=‘to, recite’ OSHB PSA 50:16 word 6
OET-LV: 16 And_to_wicked god he_says what is_to_you to_recount decrees_of_my and_you_have_taken covenant_of_my on mouth_of_your. (PSA_50:16)
OET-RV: 16 But God tells the wicked people,
⇔ “What do you have to do with reciting my instructions,
⇔ that you’ve taken telling others about my agreement, (PSA 50:16)
PSA 66:16 וַאֲסַפְּרָה (vaʼₐşaprāh) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_recount’ morpheme glosses=‘and, tell’ OSHB PSA 66:16 word 3
OET-LV: 16 Come listen and_I_will_recount Oh_all_of those_fearing_of (of)_god that_which he_has_done for_my_of_self. (PSA_66:16)
OET-RV: 16 All of you who respect God, come and listen
⇔ and I’ll tell you about what he’s done for me. (PSA 66:16)
PSA 71:15 יְסַפֵּר (yəşapēr) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘it_will_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 71:15 word 2
OET-LV: 15 Mouth_of_my it_will_recount righteousness_of_your all_of the_day salvation_of_your if/because not I_know numbers. (PSA_71:15)
OET-RV: 15 I’ll tell about your righteousness and your salvation all day,
⇔ although I can’t count your goodness. (PSA 71:15)
PSA 73:28 לְסַפֵּר (ləşapēr) Lemmas=‘לְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘to, recount’ morpheme glosses=‘that, tell’ OSHB PSA 73:28 word 10
OET-LV: 28 And_I the_approach_of god to_me is_good I_have_made in_the_of_master YHWH refuge_of_my to_recount all_of works_of_your. (PSA_73:28)
OET-RV: 28 As for me, approaching God is good for me.
⇔ I have made my master Yahweh my safe place
⇔ so that I can tell everyone about what you’ve done. (PSA 73:28)
PSA 75:2 סִפְּרוּ (şiprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘people_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 75:2 word 7
OET-LV: 2 we_give_thanks to_you Oh_god we_give_thanks and_is_near your(ms)_name people_recount your(pl)_of_wonders. (PSA_75:2)
OET-RV: 2 At the appointed time I will judge fairly. (PSA 75:2)
PSA 78:4 מְסַפְּרִים (məşaprīm) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘[we_will]_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 78:4 word 6
OET-LV: 4 Not we_will_hide from_their_of_descendants to_a_generation later we_will_recount the_praises_of YHWH and_his_of_might and_his_of_wonders which he_has_done. (PSA_78:4)
OET-RV: 4 We won’t keep them from their descendants.
⇔ We’ll tell the next generation about Yahweh’s praiseworthy actions,
⇔ his strength, and the miracles that he has done. (PSA 78:4)
PSA 78:6 וִיסַפְּרוּ (vīşaprū) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_recount_[them]’ morpheme glosses=‘and, tell’ OSHB PSA 78:6 word 8
OET-LV: 6 So_that they_may_know a_generation later children who_they_will_be_born they_will_arise and_they_will_recount_them to_their_of_children. (PSA_78:6)
OET-RV: 6 He commanded this so that the generation to come might know his decrees—
⇔ the children not yet born who should tell them in turn to their own children. (PSA 78:6)
PSA 79:13 נְסַפֵּר (nəşapēr) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘we_will_recount’ word gloss=‘recount’ OSHB PSA 79:13 word 10
OET-LV: 13 And_we people_of_your and_the_sheep_of your_pasture_of_of we_will_give_thanks to_you forever to_a_generation and_a_generation we_will_recount praise_of_your. (PSA_79:13)
OET-RV: 13 So we your people, and sheep of your pasture,
⇔ will give you thanks forever.
⇔ ≈ We will tell your praises to all generations. (PSA 79:13)
PSA 96:3 סַפְּרוּ (şaprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘recount’ word gloss=‘declare’ OSHB PSA 96:3 word 1
OET-LV: 3 Recount among_nations glory_of_his in_all the_peoples his_of_wonders. (PSA_96:3)
OET-RV: 3 Talk about his greatness to those in other countries.
⇔ ≈ Tell all the peoples about the incredible things that he’s done, (PSA 96:3)
PSA 102:22 לְסַפֵּר (ləşapēr) Lemmas=‘לְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘to, recount’ morpheme glosses=‘so_that, declared’ OSHB PSA 102:22 word 1
OET-LV: 22 to_recount in_Tsiyyōn the_name_of YHWH and_his_of_praise in_Yərūshālam/(Jerusalem). (PSA_102:22)
OET-RV: 22 when all the people groups are gathered together,
⇔ ≈ and the kingdoms assembled to serve Yahweh. (PSA 102:22)
PSA 107:22 וִיסַפְּרוּ (vīşaprū) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_recount’ morpheme glosses=‘and, tell’ OSHB PSA 107:22 word 4
OET-LV: 22 and_let_them_sacrifice sacrifices_of thanksgiving and_let_them_recount works_of_his with_a_shout_of_joy. (PSA_107:22)
OET-RV: 22 Let them offer thanksgiving sacrifices
⇔ and write songs about what he’s done. (PSA 107:22)
PSA 118:17 וַאֲסַפֵּר (vaʼₐşapēr) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_recount’ morpheme glosses=‘and, proclaim’ OSHB PSA 118:17 word 5
OET-LV: 17 Not I_will_die if/because I_will_live and_I_will_recount the_deeds_of Yah. (PSA_118:17)
OET-RV: 17 I’m going to live, not die,
⇔ and I’ll tell everyone about what Yahweh did. (PSA 118:17)
PSA 119:13 סִפַּרְתִּי (şipartī) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘I_recount’ word gloss=‘told’ OSHB PSA 119:13 word 2
OET-LV: 13 With_my_of_lips I_recount all_of the_judgements_of your_mouth_of_of. (PSA_119:13)
OET-RV: 13 With my lips I’ve proclaimed
⇔ all the judgements that you’ve pronounced. (PSA 119:13)
PSA 145:6 אֲסַפְּרֶֽנָּה (ʼₐşaprennāh) Lemmas=‘סָפַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_recount_it’ morpheme glosses=‘declare, ’ OSHB PSA 145:6 word 5
OET-LV: 6 And_the_might_of your_awesome_deeds they_will_tell and_your(pl)_of_greatness I_will_recount_it. (PSA_145:6)
OET-RV: 6 They’ll tell about how your awesome actions show your power,
⇔ and I’ll speak about your greatness. (PSA 145:6)
ISA 43:21 יְסַפֵּרוּ (yəşapērū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘they_will_recount’ word gloss=‘declare’ OSHB ISA 43:21 word 6
OET-LV: 21 A_people which I_formed to_me praise_of_my they_will_recount. (ISA_43:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ … (ISA 43:21)
ISA 43:26 סַפֵּר (şapēr) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘recount’ word gloss=‘set_forth_~_case’ OSHB ISA 43:26 word 4
OET-LV: 26 Cause_me_to_remember let_us_enter_into_judgement together recount you so_that you_may_be_justified. (ISA_43:26)
OET-RV: ⇔ 26 ◙
⇔ … (ISA 43:26)
ISA 44:7 וְיַעְרְכֶהָ (vəyaˊrəkehā) Lemmas=‘וְ’, ‘עָרַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, him_recount_it_in_order’ morpheme glosses=‘and, set_~_forth, it’ OSHB ISA 44:7 word 5
OET-LV: 7 And_who is_like_me let_him_proclaim_it and_let_him_declare_it and_let_him_recount_it_in_order to_me from_when_I_established a_people_of antiquity the_coming_things and_which they_will_come let_them_declare to_them. (ISA_44:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 44:7)
JER 23:27 יְסַפְּרוּ (yəşaprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘they_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB JER 23:27 word 8
OET-LV: 27 who_plan to_make_forget DOM people_of_my name_of_my by_their_of_dreams which they_recount each to_his_of_neighbour just_as they_forgot ancestors_of_their DOM name_of_my for_Baˊal. (JER_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 23:27)
JER 23:28 יְסַפֵּר (yəşapēr) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘let_him_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB JER 23:28 word 5
OET-LV: 28 The_prophet whom with_him/it a_dream let_him_recount the_dream and_which message_of_my with_him/it let_him_speak message_of_my faithfulness what belongs_to_straw with the_grain the_utterance_of YHWH. (JER_23:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 23:28)
JER 51:10 וּנְסַפְּרָה (ūnəşaprāh) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_recount’ morpheme glosses=‘and, tell’ OSHB JER 51:10 word 6
OET-LV: 10 YHWH He_has_brought_forth DOM righteousness(es)_of_our come and_let_us_recount in_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_work_of YHWH god_of_our. (JER_51:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 51:10)
EZE 12:16 יְסַפְּרוּ (yəşaprū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘they_may_recount’ word gloss=‘tell’ OSHB EZE 12:16 word 9
OET-LV: 16 And_I_will_leave_over from_them people_of number from_the_sword from_the_famine and_from_the_pestilence so_that they_may_recount DOM all_of abominations_of_their among_nations where they_have_gone there and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_12:16)
OET-RV: 16 But I’ll spare a few of them from the sword, famine, and plague, so they’ll be able to record all their hardships and ungodly practices in the countries that I take them to, so they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 12:16)
JOEL 1:3 סַפֵּרוּ (şapērū) Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘recount’ word gloss=‘tell’ OSHB JOEL 1:3 word 3
OET-LV: 3 On_it to_your(pl)_of_children recount and_your(pl)_of_children to_their_of_children and_their_of_children to_a_generation another. (JOL_1:3)
OET-RV: 3 Tell your children about it,
⇔ and your children to their children,
⇔ and their children to the following generation. (JOL 1:3)