Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 43 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel JER 43:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 43:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 43:2 verse available

OET-LVand_he/it_said Azariah the_son of_Hoshaiah and_Johanan the_son of_Kareah and_all the_men the_arrogant saying to Yirməyāh falsehood you [are]_speaking not sent_you Yahweh god_our to_say not you_all_must_go Miʦrayim/(Egypt) to_settle there.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר עֲזַרְיָ֤ה בֶן־הוֹשַֽׁעְיָה֙ וְ⁠יוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ וְ⁠כָל־הָ⁠אֲנָשִׁ֖ים הַ⁠זֵּדִ֑ים אֹמְרִ֣ים אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שֶׁ֚קֶר אַתָּ֣ה מְדַבֵּ֔ר לֹ֣א שְׁלָחֲ⁠ךָ֞ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨י⁠נוּ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר לֹֽא־תָבֹ֥אוּ מִצְרַ֖יִם לָ⁠ג֥וּר שָֽׁם׃ 
   (va⁠yyoʼmer ˊₐzaryāh ⱱen-hōshaˊyāh və⁠yōḩānān ben-qārēaḩ və⁠kāl-hā⁠ʼₐnāshiym ha⁠zzēdiym ʼomriym ʼel-yirməyāhū sheqer ʼattāh mədabēr loʼ shəlāḩₐ⁠kā yahweh ʼₑlohēy⁠nū lē⁠ʼmor loʼ-tāⱱoʼū miʦrayim lā⁠gūr shām.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, “You are telling lies. Yahweh our God has not sent you to say, ‘Do not go to Egypt to live there.’

UST But then Johanan son of Kareah and Azariah son of Hoshaiah and some other insolent men said to me, “You are lying! Yahweh our God has not told us that we should not go to Egypt!


BSB Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, “You are lying! The LORD our God has not sent you to say, ‘You must not go to Egypt to reside there.’

OEB Azariah, the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah and all the defiant and insolent men exclaimed to Jeremiah, "You are a liar; you have no commission to us from Jehovah to warn us against going and settling in Egypt;

WEB then Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, “You speak falsely. Yahweh our God has not sent you to say, ‘You shall not go into Egypt to live there;’

WMB then Azariah the son of Hoshaiah, Yochanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, “You speak falsely. The LORD our God has not sent you to say, ‘You shall not go into Egypt to live there;’

NET Then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to Jeremiah, “You are telling a lie! The Lord our God did not send you to tell us, ‘You must not go to Egypt and settle there.’

LSV that Azariah son of Hoshaiah, and Johanan son of Kareah, and all the proud men, speak to Jeremiah, saying, “You are speaking falsehood; our God YHWH has not sent you to say, Do not enter Egypt to sojourn there;

FBV Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the proud and rebellious[fn] men told Jeremiah, “You're lying! The Lord our God hasn't sent you to tell us, ‘You are not to go and live in Egypt.’


43:2 “Proud and rebellious”: The word used here has the basic meaning of pride, but always in a negative sense that includes arrogance, presumption, and rebellion.

T4T But then Johanan and Azariah and some other insolent/arrogant men said to me, “You are lying! Yahweh our God has not told us that we should not go to Egypt!

LEB Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the insolent men spoke,[fn] saying to Jeremiah, “Youare telling a lie! Yahweh our God did not send you, saying,[fn] ‘You must not goto Egypt to dwell as aliens there.’


?:? The Hebrew verb is singular

?:? Literally “to say”

BBE Then Azariah, the son of Hoshaiah, and Johanan, the son of Kareah, and all the men of pride, said to Jeremiah, You have said what is false: the Lord our God has not sent you to say, You are not to go into the land of Egypt and make your living-place there:

MOFNo MOF JER book available

JPS then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah: 'Thou speakest falsely; the LORD our God hath not sent thee to say: Ye shall not go into Egypt to sojourn there;

ASV then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Ye shall not go into Egypt to sojourn there;

DRA Azarias the son of Osaias, and Johanan the son of Caree, and all the proud men, made answer, saying to Jeremias: Thou tellest a lie: the Lord our God hath not sent thee, saying: Go not into Egypt, to dwell there.

YLT that Azariah son of Hoshaiah, and Johanan son of Kareah, and all the proud men, speak unto Jeremiah, saying, 'Falsehood thou art speaking; Jehovah our God hath not sent thee to say, Do not enter Egypt to sojourn there;

DBY — then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying to Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our [fn]God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there;


43.2 Elohim

RV then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Ye shall not go into Egypt to sojourn there:

WBS Then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying to Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:

KJB Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
  (Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakst falsely: the LORD our God hath/has not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there: )

BB Azariah the sonne of Osaiah, and Iohanan the sonne of Careah, with all the stubburne persons, sayd vnto Ieremie, Thou lyest, the Lorde our God hath not sent thee to speake vnto vs, that we shoulde not go into Egypt, and dwell there:
  (Azariah the son of Osaiah, and Yohanan the son of Careah, with all the stubburne persons, said unto Yeremie, Thou lyest, the Lord our God hath/has not sent thee to speak unto us, that we should not go into Egypt, and dwell there:)

GNV Then spake Azariah the sonne of Hoshaiah, and Iohanan the sonne of Kareah, and all the proude men, saying vnto Ieremiah, Thou speakest falsely: the Lord our God hath not sent thee to say, Goe not into Egypt to dwell there,
  (Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Yohanan the son of Kareah, and all the proude men, saying unto Yeremiah, Thou speakst falsely: the Lord our God hath/has not sent thee to say, Go not into Egypt to dwell there, )

CB Asarias the sonne of Osias, & Iohana ye sonne of Carea, with all the proude personnes, sayde vnto Ieremy: Thou lyest, the LORDE oure God hath not sent ye to speake vnto vs, that we shulde not go in to Egipte, and dwell there:
  (Asarias the son of Osias, and Yohana ye/you_all son of Carea, with all the proude personnes, said unto Yeremy: Thou lyest, the LORD our God hath/has not sent ye/you_all to speak unto us, that we should not go in to Egypt, and dwell there:)

WYC Azarie, the sone of Josie, seide, and Johanna, the sone of Caree, and alle proude men, seiynge to Jeremye, Thou spekist a leesyng; oure Lord God sente not thee, and seide, Entre ye not in to Egipt, to dwelle there;
  (Azarie, the son of Yosie, said, and Yohanna, the son of Caree, and all proude men, seiynge to Yeremye, Thou spekist a leesyng; our Lord God sent not thee, and said, Entre ye/you_all not in to Egypt, to dwelle there;)

LUT sprach Asarja, der Sohn Hosajas, und Johanan, der Sohn Kareahs, und alle frechen Männer zu Jeremia: Du lügest! Der HErr, unser GOtt, hat dich nicht zu uns gesandt noch gesagt: Ihr sollt nicht nach Ägypten ziehen, daselbst zu wohnen,
  (sprach Asarja, the son Hosajas, and Yohanan, the son Kareahs, and all frechen men to Yeremia: You lügest! The HErr, unser God, has you/yourself not to uns sent still gesagt: Ihr sollt not nach Egypt ziehen, there to wohnen,)

CLV dixit Azarias filius Osaiæ, et Johanan filius Caree, et omnes viri superbi, dicentes ad Jeremiam: Mendacium tu loqueris: non misit te Dominus Deus noster, dicens: Ne ingrediamini Ægyptum ut habitetis illuc.
  (dixit Azarias filius Osaiæ, and Yohanan filius Caree, and everyone viri superbi, dicentes to Yeremiam: Mendacium tu loqueris: not/no misit you(sg) Master God noster, dicens: Ne ingrediamini Ægyptum as habitetis illuc. )

BRN Take thee a roll of a book, and write upon it all the words which I spoke to thee against Jerusalem, and against Juda, and against all the nations, from the day when I spoke to thee, from the days of Josias king of Juda, even to this day.

BrLXX Λάβε σεαυτῷ χαρτίον βιβλίου, καὶ γράψον ἐπʼ αὐτοῦ πάντας τοὺς λόγους οὓς ἐλάλησα πρὸς σὲ ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐπὶ Ἰούδα, καὶ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἀφʼ ἧς ἡμέρας λαλήσαντός μου πρὸς σὲ ἀφʼ ἡμερῶν Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα, καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
  (Labe seautōi ⱪartion bibliou, kai grapson epʼ autou pantas tous logous hous elalaʸsa pros se epi Hierousalaʸm, kai epi Youda, kai epi panta ta ethnaʸ, afʼ haʸs haʸmeras lalaʸsantos mou pros se afʼ haʸmerōn Yōsia basileōs Youda, kai heōs taʸs haʸmeras tautaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

43:1-7 Johanan and the rest of the people betrayed their oath (42:20) when they chose not to trust in the Lord’s answer through Jeremiah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Azariah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Azariah son_of Hoshaiah and,Johanan son_of Kareah and=all the,men the,arrogant said to/near Yirmə\sup yāh\sup* lie you(ms) telling not sent,you YHWH God,our to=say not go Miʦrayim/(Egypt) to,settle there )

This could mean: (1) this is another name for Jezaniah in Jeremiah 42:1 or (2) this is a different son of Hoshaiah.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hoshaiah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Azariah son_of Hoshaiah and,Johanan son_of Kareah and=all the,men the,arrogant said to/near Yirmə\sup yāh\sup* lie you(ms) telling not sent,you YHWH God,our to=say not go Miʦrayim/(Egypt) to,settle there )

See how you translated this man’s name in Jeremiah 42:1.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Johanan … Kareah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Azariah son_of Hoshaiah and,Johanan son_of Kareah and=all the,men the,arrogant said to/near Yirmə\sup yāh\sup* lie you(ms) telling not sent,you YHWH God,our to=say not go Miʦrayim/(Egypt) to,settle there )

See how you translated these men’s names in Jeremiah 40:13.

BI Jer 43:2 ©