Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 12:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 12:20 verse available

OET-LV[fn] and_some_of_Manassites they_fell on Dāvid in/on/at/with_came_he with [the]_Philistines on Shāʼūl to_the_battle and_not help_them DOM in/on/at/with_counsel sent_away_him the_rulers of_[the]_Philistines to_say in/on/at/with_heads_our he_will_fall to master_his Shāʼūl.


12:20 Note: KJB: 1Chr.12.19

UHB21 בְּ⁠לֶכְתּ֣⁠וֹ אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣י⁠ו ׀ מִֽ⁠מְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְ⁠יוֹזָבָ֤ד וִ⁠ידִֽיעֲאֵל֙ וּ⁠מִיכָאֵ֣ל וְ⁠יוֹזָבָ֔ד וֶ⁠אֱלִיה֖וּא וְ⁠צִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָ⁠אֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִ⁠מְנַשֶּֽׁה׃ 
   (21 bə⁠lektt⁠ō ʼel-ʦiyqəlag nāfəlū ˊālāy⁠v mi⁠mmənashsheh ˊadnaḩ və⁠yōzāⱱād vi⁠ydiyˊₐʼēl ū⁠mīkāʼēl və⁠yōzāⱱād ve⁠ʼₑlīhūʼ və⁠ʦillətāy rāʼshēy hā⁠ʼₐlāfiym ʼₐsher li⁠mənashsheh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In his going to Ziklag, they fell upon him from Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, the heads of the thousands who were of Manasseh.

UST When David went to Ziklag, these were the men from the tribe of Manasseh who went with him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, another man whose name was Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each of them had been a commander of one thousand men from the tribe of Manasseh in Saul’s army.


BSB When David went to Ziklag, these men of Manasseh defected to him:
• Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB As he went to Ziklag, some from Manasseh joined him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.

NET When David went to Ziklag, the men of Manasseh who joined him were Adnach, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, leaders of a thousand soldiers each in the tribe of Manasseh.

LSV In his going to Ziglag there have fallen to him from Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands who [are] of Manasseh;

FBV The following is a list of the men from Manasseh who went over to David's side as he returned to Ziklag: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, leaders of thousands in Manasseh.

T4T When David went to Ziklag, these were the men from the tribe of Manasseh who went with him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, another man whose name was Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each of them had been a commander of 1,000 men in Saul’s army.

LEB When he went to Ziklag some Manassites deserted to him: Adnah, Jehozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, heads of the thousands that were for Manasseh.

BBE Then when he went back to Ziklag, there came over to him, of the men of Manasseh, Adnah and Jozabad and Jediael and Michael and Jozabad and Elihu and Zillethai, captains of thousands from the armies of Manasseh.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS (12-21) As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.

ASV As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.

DRA So when he went back to Siceleg, there fled to him of Manasses, Ednas and Jozabad, and Jedihel, and Michael, and Ednas, and Jozabad, and Eliu, and Salathi, captains of thousands in Manasses.

YLT In his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that [are] of Manasseh;

DBY As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.

RV As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of thousands that were of Manasseh.

WBS And as he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.

KJB As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
  (As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh. )

BB As he went to Ziklag, there fel to him of Manasse Adna, Iozadad, Iediel, Michael, Iozabad, Elihu, and Zilthai, heades of the thousandes that were of Manasse.
  (As he went to Ziklag, there fell to him of Manasse Adna, Yozadad, Yediel, Michael, Yozabad, Elihu, and Zilthai, heads of the thousands that were of Manasse.)

GNV As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Iozabad, and Iediael, and Michael, and Iozabad, and Elihu, and Ziltai, heads of the thousands that were of Manasseh.
  (As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Yozabad, and Yediael, and Michael, and Yozabad, and Elihu, and Ziltai, heads of the thousands that were of Manasseh. )

CB Now wha he departed vnto Siclag, there fell vnto him of Manasses, Adna, Iosabad, Iediael, Michael, Iosabad, Elihu, Zilthai, heades ouer thousandes in Manasses.
  (Now wha he departed unto Siclag, there fell unto him of Manasses, Adna, Yosabad, Yediael, Michael, Yosabad, Elihu, Zilthai, heads over thousands in Manasses.)

WYC Therfor whanne Dauid turnede ayen in to Sichelech, men of Manasses fledden ouer to hym, Eduas, and Jozabad, Jedihel, and Mychael, and Naas, and Jozabath, and Helyu, and Salathi, princes of knyytis in Manasses.
  (Therefore when Dauid turned ayen in to Sichelech, men of Manasses fledden over to him, Eduas, and Yozabad, Yedihel, and Mychael, and Naas, and Yozabath, and Helyu, and Salathi, princes of knyytis in Manasses.)

LUT Da er nun gen Ziklag zog, fielen zu ihm von Manasse Adna, Josabad, Jediael, Michael, Josabad, Elihu, Zilthai, Häupter über tausend in Manasse.
  (So he now gen Ziklag zog, fielen to him from Manasse Adna, Yosabad, Yediael, Michael, Yosabad, Elihu, Zilthai, Häupter above tausend in Manasse.)

CLV Quando igitur reversus est in Siceleg, transfugerunt ad eum de Manasse, Ednas, et Jozabad, et Jedihel, et Michaël, et Ednas, et Jozabad, et Eliu, et Salathi, principes millium in Manasse.
  (Quando igitur reversus it_is in Siceleg, transfugerunt to him about Manasse, Ednas, and Yozabad, and Yedihel, and Michaël, and Ednas, and Yozabad, and Eliu, and Salathi, principes millium in Manasse. )

BRN And some came to David from Manasse, when the Philistines came against Saul to war: and he helped them not, because the captains of the Philistines took counsel, saying, With the heads of those men will he return to his master Saul.

BrLXX Καὶ ἀπὸ Μανασσῆ προσεχώρησαν πρὸς Δαυὶδ ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς ἀλλοφύλους ἐπὶ Σαοὺλ εἰς πόλεμον· καὶ οὐκ ἐβοήθησεν αὐτοῖς, ὅτι ἐν βουλῇ ἐγένετο παρὰ τῶν στρατηγῶν τῶν ἀλλοφύλων λεγόντων, ἐν ταῖς κεφαλαῖς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων ἐπιστρέψει πρὸς τὸν κυρίον αὐτοῦ Σαούλ.
  (Kai apo Manassaʸ proseⱪōraʸsan pros Dawid en tōi elthein tous allofulous epi Saʼoul eis polemon; kai ouk eboaʸthaʸsen autois, hoti en boulaʸ egeneto para tōn strataʸgōn tōn allofulōn legontōn, en tais kefalais tōn andrōn ekeinōn epistrepsei pros ton kurion autou Saoul. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-22 Support for making David king did not begin with Saul’s demise. When Saul was king and David was a fugitive, warriors went to David and eventually became a vast camp of various tribes, representing all of Israel. Even relatives of Saul deserted to David and supported him as king (12:2). Of course, David was prudent about such deserters (12:17), making sure they were not traitors who would betray him to Saul. Before David’s actual anointing took place at Hebron, the will of the people reflected the will of God that David should become king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ziklag

(Some words not found in UHB: and,some_of,Manassites they_have_fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Dāvid in/on/at/with,came,he with Pelishtim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shāʼūl to_the,battle and=not help,them that/for/because/then/when in/on/at/with,counsel sent_~_away,him rulers Philistines to=say in/on/at/with,heads,our wilderness to/towards master,his Shāʼūl )

This is the name of a city.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai

(Some words not found in UHB: and,some_of,Manassites they_have_fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Dāvid in/on/at/with,came,he with Pelishtim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shāʼūl to_the,battle and=not help,them that/for/because/then/when in/on/at/with,counsel sent_~_away,him rulers Philistines to=say in/on/at/with,heads,our wilderness to/towards master,his Shāʼūl )

These are the names of men.

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) captains over thousands of Manasseh

(Some words not found in UHB: and,some_of,Manassites they_have_fallen on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Dāvid in/on/at/with,came,he with Pelishtim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Shāʼūl to_the,battle and=not help,them that/for/because/then/when in/on/at/with,counsel sent_~_away,him rulers Philistines to=say in/on/at/with,heads,our wilderness to/towards master,his Shāʼūl )

This means that each of these men led groups of a thousand soldiers in the tribe of Manasseh. Alternate translation: “each a captain over 1,000 men in the tribe of Manasseh”

BI 1Ch 12:20 ©