Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V40

Parallel 1CH 12:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:39 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 12:39 verse available

OET-LV[fn] all these men of_war [who]_helped of_a_battle_line in/on/at/with_heart complete they_came Hebron_to to_make_king DOM Dāvid over all Yisrāʼēl/(Israel) and_also all the_remainder of_Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid.


12:39 Note: KJB: 1Chr.12.38

UHB40 וַ⁠יִּהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְ⁠שׁוֹתִ֑ים כִּֽי־הֵכִ֥ינוּ לָ⁠הֶ֖ם אֲחֵי⁠הֶֽם׃ 
   (40 va⁠yyihyū-shām ˊim-ddāvīd yāmiym shəlōshāh ʼokliym və⁠shōtiym ⱪiy-hēkiynū lā⁠hem ʼₐḩēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they were there with David three days, eating and drinking, for their brothers had prepared for them.

UST The men spent three days there with David, eating and drinking, because their families gave them food to take with them.


BSB § They spent three days there eating and drinking with David, for their relatives had provided for them.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had supplied provisions for them.

NET They spent three days feasting there with David, for their relatives had given them provisions.

LSV and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brothers have prepared for them.

FBV They stayed three days there, eating and drinking together, for their relatives had provided them with supplies.

T4T The men spent three days there with David, eating and drinking, because their families had given them food to take with them.

LEB And they were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen were prepared for them.

BBE For three days they were there with David, feasting at his table, for their brothers had made ready food for them.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS (12-40) And they were there with David three days, eating and drinking; for their brethren had made preparation for them.

ASV And they were there with David three days, eating and drinking; for their brethren had made preparation for them.

DRA And they were there with David three days eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

YLT and they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.

DBY And there they were with David three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them;

RV And they were there with David three days, eating and drinking: for their brethren had made preparation for them.

WBS And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

KJB And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

BB And there they were with Dauid three dayes eating & drinking: for their brethren had prepared for them.
  (And there they were with Dauid three days eating and drinking: for their brethren had prepared for them.)

GNV And there they were with Dauid three dayes, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
  (And there they were with Dauid three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them. )

CB And there were they with Dauid thre dayes, eatynge and drynkynge: for their brethren had prepared for them.
  (And there were they with Dauid three days, eatinge and drinkynge: for their brethren had prepared for them.)

WYC And thei weren ther at Dauid thre daies, and eten and drunken; for her britheren hadden maad redi to hem;
  (And they were there at Dauid three days, and eten and drunken; for her brethren/brothers had made ready to hem;)

LUT Und waren daselbst bei David drei Tage, aßen und tranken; denn ihre Brüder hatten für sie zubereitet.
  (And waren there bei David three Tage, aßen and tranken; because ihre brothers hatten for they/she/them zubereitet.)

CLV Fueruntque ibi apud David tribus diebus comedentes et bibentes: præparaverant enim eis fratres sui.
  (Fueruntque ibi apud David tribus days comedentes and bibentes: præparaverant because eis fratres sui. )

BRN All these were men of war, setting the army in battle array, with a peaceful mind towards him, and they came to Chebron to make David king over all Israel: and the rest of Israel were of one mind to make David king.

BrLXX Πάντες οὗτοι ἄνδρες πολεμισταὶ παρατασσόμενοι παράταξιν ἐν ψυχῇ εἰρηνικῇ· καὶ ἦλθον εἰς Χεβρὼν τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυὶδ ἐπὶ πάντα Ἰσραήλ· καὶ ὁ κατάλοιπος Ἰσραὴλ ψυχὴ μία τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυίδ.
  (Pantes houtoi andres polemistai paratassomenoi parataxin en psuⱪaʸ eiraʸnikaʸ; kai aʸlthon eis Ⱪebrōn tou basileusai ton Dawid epi panta Israaʸl; kai ho kataloipos Israaʸl psuⱪaʸ mia tou basileusai ton Dawid. )


TSNTyndale Study Notes:

12:23-40 The succession of a king was often a contentious matter, particularly when the new king represented a different family lineage. The gathering of all twelve tribes at Hebron, including some of Saul’s relatives (12:29), to confirm David’s rule showed that the animosity of the war among different tribes following Saul’s death had been overcome (12:23-37). The Chronicler stresses the unity among the tribes with the declaration that they all, without reservation, had the single purpose of making David the king over all Israel (12:38).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) They were there with David

(Some words not found in UHB: all/each/any/every these men_of war arrayed battle_formation in/on/at/with,heart full they_went Hebron,to to,make_~_king DOM Dāvid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael and=also all/each/any/every rest Yisrael mind one(ms) to,make_~_king DOM Dāvid )

Alternate translation: “These soldiers were there with David”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) three days

(Some words not found in UHB: all/each/any/every these men_of war arrayed battle_formation in/on/at/with,heart full they_went Hebron,to to,make_~_king DOM Dāvid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every Yisrael and=also all/each/any/every rest Yisrael mind one(ms) to,make_~_king DOM Dāvid )

“3 days”

BI 1Ch 12:39 ©