Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1CH 26:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 26:32 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 26:32 verse available

OET-LVAnd_relatives_his [were]_sons of_ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads the_families and_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnites and_the_Gadites and_half of_the_tribe the_Mənashsheh to/from_all/each/any/every (the)_matter the_ʼₑlhīmv and_affairs the_king.

UHBוְ⁠אֶחָ֣י⁠ו בְּנֵי־חַ֗יִל אַלְפַּ֛יִם וּ⁠שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת רָאשֵׁ֣י הָ⁠אָב֑וֹת וַ⁠יַּפְקִידֵ֞⁠ם דָּוִ֣יד הַ⁠מֶּ֗לֶךְ עַל־הָ⁠ראוּבֵנִ֤י וְ⁠הַ⁠גָּדִי֙ וַ⁠חֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט הַֽ⁠מְנַשִּׁ֔י לְ⁠כָל־דְּבַ֥ר הָ⁠אֱלֹהִ֖ים וּ⁠דְבַ֥ר הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃פ 
   (və⁠ʼeḩāy⁠v bənēy-ḩayil ʼalpayim ū⁠shəⱱaˊ mēʼōt rāʼshēy hā⁠ʼāⱱōt va⁠yyafqīdē⁠m dāviyd ha⁠mmelek ˊal-hā⁠rʼūⱱēniy və⁠ha⁠ggādī va⁠ḩₐʦī shēⱱeţ ha⁠mənashshiy lə⁠kāl-ddəⱱar hā⁠ʼₑlohiym ū⁠dəⱱar ha⁠mmelek.◊)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and his brothers, sons of strength, 2,700 heads of the fathers. And David the king appointed them over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of Manasseh, for every matter of God, and matter of the king.

UST Jeriah had 2,700 relatives who were able to do their work well and who were leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do.


BSB Among Jerijah’s relatives there were 2,700 capable men who were heads of families. King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and to the affairs of the king.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB His relatives, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of fathers’ households, whom King David made overseers over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.

NET Jeriah had 2,700 relatives who were respected family leaders. King David placed them in charge of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh; they took care of all matters pertaining to God and the king.

LSV and his brothers, two thousand and seven hundred sons of valor, [are] heads of the fathers, and King David appoints them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of the Manassite, for every matter of God and matter of the king.

FBV Among the relatives of Jerijah were 2,700 capable men who were family leaders. King David put them in charge of the tribes of Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh. They were responsible for everything involving the Lord's work and the king's service.

T4T Jeriah had 2,700 relatives who were able to do their work well, and who were leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh, to be sure that all the people did what God and the king told them to do.

LEB And his brothers, sons of ability, were two thousand seven hundred heads of the families,[fn] and King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.


?:? Literally “fathers”

BBE And his brothers were two thousand, seven hundred able men, heads of families, whom King David made overseers over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, in everything to do with God, and for the king's business.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.

ASV And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.

DRA And his brethren of stronger age, two thousand seven hundred chiefs of families. And king David made them rulers over the Rubenites and the Gadites, and the half tribe of Manasses, for all the service of God, and the king.

YLT and his brethren, sons of valour, two thousand and seven hundred, [are] heads of the fathers, and king David appointeth them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of Manasseh, for every matter of God and matter of the king.

DBY and his brethren, men of valour, two thousand seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites and the Gadites and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to [fn]God, and the affairs of the king.


26.32 Elohim

RV And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.

WBS And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.

KJB And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.[fn]
  (And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.)


26.32 affairs: Heb. thing

BB And his brethren were men of actiuitie, euen two thousand and seuen hundred auncient fathers: whom king Dauid made rulers ouer the Rubenites, Gadites, and ouer the halfe tribe of Manasse, for euery matter pertayning to God, and for the kinges busynesse.
  (And his brethren were men of actiuitie, even two thousand and seven hundred auncient fathers: whom king Dauid made rulers over the Rubenites, Gadites, and over the halfe tribe of Manasse, forevery matter pertayning to God, and for the kings business.)

GNV And his brethren men of actiuitie, two thousand and seuen hundreth chiefe fathers, whom King Dauid made rulers ouer the Reubenites, and the Gadites, and the halfe tribe of Manasseh, for euery matter perteining to God, and for the Kings busines.
  (And his brethren men of actiuitie, two thousand and seven hundreth chiefe fathers, whom King Dauid made rulers over the Reubenites, and the Gadites, and the halfe tribe of Manasseh, forevery matter perteining to God, and for the Kings business. )

CB and their brethren mightie men, two thousande and seuen hundreth pryncipall fathers, and Dauid set the ouer the Rubenites, Gaddites, and ouer the halfe trybe of Manasses, for all soch busynes as belonged vnto God and the kynge.
  (and their brethren mighty men, two thousand and seven hundreth pryncipall fathers, and Dauid set the over the Rubenites, Gaddites, and over the halfe tribe of Manasses, for all such business as belonged unto God and the king.)

WYC and hise britheren, of strongere age, twei thousynde and seuene hundrid, princes of meynees. Sotheli `Dauid the kyng made hem souereyns of Rubenytis and Gaditis, and of the half lynage of Manasses, `in to al the seruyce of God and of the kyng.
  (and his brethren/brothers, of strongere age, two thousand and seven hundred, princes of meynees. Truly `Dauid the king made them souereyns of Rubenytis and Gaditis, and of the half lineage of Manasses, `in to all the service of God and of the king.)

LUT und ihre Brüder, fleißige Männer, zweitausend und siebenhundert oberste Väter. Und David setzte sie über die Rubeniter, Gaditer und den halben Stamm Manasse zu allen Händeln Gottes und des Königes.
  (and ihre brothers, fleißige Männer, zweitausend and siebenhundert oberste Väter. And David sat they/she/them above the Rubeniter, Gaditer and the halben Stamm Manasse to all Händeln God’s and the kinges.)

CLV fratresque ejus robustioris ætatis, duo millia septingenti principes familiarum. Præposuit autem eos David rex Rubenitis, et Gadditis, et dimidiæ tribui Manasse, in omne ministerium Dei et regis.
  (fratresque his robustioris ætatis, two millia septingenti principes familiarum. Præposuit however them David rex Rubenitis, and Gadditis, and dimidiæ tribui Manasse, in omne ministerium God and king. )

BRN And his brethren were two thousand seven hundred mighty men, chiefs of their families, and king David set them over the Rubenites, and the Gaddites, and the half-tribe of Manasse, for every ordinance of the Lord, and business of the king.

BrLXX Καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ υἱοὶ δυνατοὶ δισχίλιοι ἑπτακόσιοι οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν, καὶ κατέστησεν αὐτοὺς Δαυὶδ ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τοῦ Ῥουβηνὶ, καὶ Γαδδὶ, καὶ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ εἰς πᾶν πρόσταγμα Κυρίου καὶ λόγον βασιλέως.
  (Kai hoi adelfoi autou huioi dunatoi disⱪilioi heptakosioi hoi arⱪontes tōn patriōn, kai katestaʸsen autous Dawid ho basileus epi tou Ɽoubaʸni, kai Gaddi, kai haʸmisous fulaʸs Manassaʸ eis pan prostagma Kuriou kai logon basileōs. )


TSNTyndale Study Notes:

26:20-32 In preparation for Solomon’s succession to the throne, David appointed these officials as part of his comprehensive organization of the Levitical orders at the end of his reign. The officers included treasurers, administrators, and judges who were part of the political bureaucracy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 2,700 relatives

(Some words not found in UHB: and,relatives,his sons_of ability thousand and=seven hundreds heads the,families and,appointed,them Dāvid the=king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Reubenites and,the,Gadites and,half tribe the,Manasseh to/from=all/each/any/every word/matter_of the=ʼₑlhīmv and,affairs the,king )

“two thousand seven hundred family members”

BI 1Ch 26:32 ©