Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20

Parallel 2CH 21:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 21:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 21:17 verse available

OET-LVAnd_came_up in/on/at/with_Yəhūdāh and_invaded_it and_carried_away DOM all the_possessions the_found in_house the_king and_also sons_his and_wives_his and_not he_remained to_him/it a_son DOM (if) Jehoahaz the_young_[one] son_his.

UHBוַ⁠יַּעֲל֤וּ בִֽ⁠יהוּדָה֙ וַ⁠יִּבְקָע֔וּ⁠הָ וַ⁠יִּשְׁבּ֗וּ אֵ֤ת כָּל־הָ⁠רְכוּשׁ֙ הַ⁠נִּמְצָ֣א לְ⁠בֵית־הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠גַם־בָּנָ֖י⁠ו וְ⁠נָשָׁ֑י⁠ו וְ⁠לֹ֤א נִשְׁאַר־ל⁠וֹ֙ בֵּ֔ן כִּ֥י אִם־יְהוֹאָחָ֖ז קְטֹ֥ן בָּנָֽי⁠ו׃ 
   (va⁠yyaˊₐlū ⱱi⁠yhūdāh va⁠yyiⱱqāˊū⁠hā va⁠yyishəbū ʼēt ⱪāl-hā⁠rəkūsh ha⁠nnimʦāʼ lə⁠ⱱēyt-ha⁠mmelek və⁠gam-bānāy⁠v və⁠nāshāy⁠v və⁠loʼ nishəʼar-l⁠ō bēn ⱪiy ʼim-yəhōʼāḩāz qəţon bānāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they came up against Judah, and they broke it up. And they captured all the goods that were found in the house of the king, and also his sons and his wives, and there was not left to him a son except Jehoahaz, the youngest of his sons.

UST Their army invaded Judah and took away from Jerusalem all the valuable things that they found in the king’s palace; they also took away his sons and wives. His youngest son, Jehoahaz, was the only one of his sons whom they did not take away.


BSB So they went to war against Judah, invaded it, and carried off all the possessions found in the king’s palace, along with his sons and wives; not a son was left to him except Jehoahaz,[fn] his youngest.


21:17 Jehoahaz is a variant of Ahaziah; see 2 Chronicles 22:1.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB and they came up against Judah, broke into it, and carried away all the possessions that were found in the king’s house, including his sons and his wives, so that there was no son left to him except Jehoahaz, the youngest of his sons.

NET They attacked Judah and swept through it. They carried off everything they found in the royal palace, including his sons and wives. None of his sons was left, except for his youngest, Ahaziah.

LSV and they come up into Judah, and break into it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there has not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.

FBV They came and invaded Judah, and took away everything they found in the king's palace, along with his sons and his wives, so that only the youngest son Jehoahaz[fn] was left.


21:17 “Jehoahaz”: also called Azariah.

T4T Their army invaded Judah and took away from Jerusalem all the valuable things that they found in the king’s palace, and even his sons and wives. His youngest son, Ahaziah, was the only one of his sons whom they did not take away.

LEB And they came up against Judah and invaded it and carried away all the possessions found in the house of the king, and also his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz his youngest son.

BBE And they came up against Judah, forcing a way into it, and took away all the goods in the king's house, as well as his sons and his wives; so that he had no son but only Jehoahaz, the youngest.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS and they came up against Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

ASV and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

DRA And they came up into the land of Juda, and wasted it, and they carried away all the substance that was found in the king’s house, his sons also, and his wives: so that there was no son left him but Joachaz, who was the youngest.

YLT and they come up into Judah, and rend it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there hath not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.

DBY and they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was no son left him, except Jehoahaz the youngest of his sons.

RV and they came up against Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

WBS And they came up into Judah, and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was not a son left to him, save Jehoahaz the youngest of his sons.

KJB And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.[fn][fn]
  (And they came up into Yudahh, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king’s house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.)


21.17 carried…: Heb. carried captive

21.17 Jehoahaz: also called, Ahaziah, or, Azariah

BB And they came vp into Iuda, and wasted it, & caried away all the substaunce that was found in the kinges house, and his sonnes, and his wyues: so that there was neuer a sonne left hym, saue Iehohahaz, which was the youngest among his sonnes.
  (And they came up into Yudah, and wasted it, and carried away all the substance that was found in the kings house, and his sons, and his wives: so that there was never a son left him, save Yehohahaz, which was the youngest among his sons.)

GNV And they came vp into Iudah, and brake into it, and caryed away all the substance that was found in the Kings house, and his sonnes also, and his wiues, so that there was not a sonne left him, saue Iehoahaz, the yongest of his sonnes.
  (And they came up into Yudahh, and brake into it, and caryed away all the substance that was found in the Kings house, and his sons also, and his wives, so that there was not a son left him, save Yehoahaz, the yongest of his sons. )

CB and they wente vp in to Iuda, and waysted it, and caried awaye all the substaunce that was founde in the kynges house, & his sonnes, and his wyues, so yt there was not one sonne lefte him, saue Ioahas his yogest sonne.
  (and they went up in to Yudah, and waysted it, and carried away all the substance that was found in the kings house, and his sons, and his wives, so it there was not one son left him, save Yoahas his yogest sonne.)

WYC and wastiden it, and thei token awei al the catel, that was foundun in the hows of the kyng, ferthermore and hise sones, and wyues; and no sone was left to hym, no but Joachaz, that was the leeste in birthe.
  (and wastiden it, and they token away all the cattle, that was foundun in the house of the king, ferthermore and his sons, and wives; and no son was left to him, no but Yoachaz, that was the leaste in birth.)

LUT und zogen herauf nach Juda und zerrissen sie und führeten weg alle Habe, die vorhanden war im Hause des Königs, dazu seine Söhne und seine Weiber, daß ihm kein Sohn überblieb, ohne Joahas, sein jüngster Sohn.
  (and pulled herauf nach Yuda and zerrissen they/she/them and führeten weg all Habe, the vorhanden was in_the Hause the kings, in_addition his Söhne and his women, that him kein son überblieb, without Yoahas, his jüngster son.)

CLV et ascenderunt in terram Juda, et vastaverunt eam, diripueruntque cunctam substantiam quæ inventa est in domo regis, insuper et filios ejus, et uxores: nec remansit ei filius, nisi Joachaz, qui minimus natu erat.
  (and ascenderunt in the_earth/land Yuda, and vastaverunt eam, diripueruntque cunctam substantiam which inventa it_is in domo king, insuper and filios his, and uxores: but_not remansit to_him filius, nisi Yoachaz, who minimus natu was. )

BRN and they went up against Juda, and prevailed against them, and took away all the store which they found in the house of the king, and his sons, and his daughters; and there was no son left to him but Ochozias the youngest of his sons.

BrLXX Καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ Ἰούδαν, καὶ κατεδυνάστευον, καὶ ἀπέστρεψαν πᾶσαν τὴν ἀποσκευὴν ἣν εὗρον ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ, καὶ οὐ κατελείφθη αὐτῷ υἱὸς, ἀλλʼ ἢ Ὀχοζίας ὁ μικρότατος τῶν υἱῶν αὐτοῦ.
  (Kai anebaʸsan epi Youdan, kai katedunasteuon, kai apestrepsan pasan taʸn aposkeuaʸn haʸn heuron en oikōi tou basileōs, kai tous huious autou, kai tas thugateras autou, kai ou kateleifthaʸ autōi huios, allʼ aʸ Oⱪozias ho mikrotatos tōn huiōn autou. )


TSNTyndale Study Notes:

21:16-17 Jehoram’s inability to resist the initial revolts of Edom and Libnah (21:8-10) encouraged other attacks on Judah, this time by the Philistines and the Arabs. Once again, the royal line was nearly destroyed.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) No son was left to him except Jehoahaz, his youngest son

(Some words not found in UHB: and,came_up in/on/at/with,Judah and,invaded,it and,carried_away DOM all/each/any/every the,possessions the,found in,house the=king and=also sons,his and,wives,his and=not left to=him/it son that/for/because/then/when if Jehoahaz youngest son,his )

Alternate translation: “They took away all of his sons except Jehoahaz, his youngest son” or “The only son they left to him was Jehoahaz, his youngest son”

(Occurrence 0) Jehoahaz, his youngest son

(Some words not found in UHB: and,came_up in/on/at/with,Judah and,invaded,it and,carried_away DOM all/each/any/every the,possessions the,found in,house the=king and=also sons,his and,wives,his and=not left to=him/it son that/for/because/then/when if Jehoahaz youngest son,his )

This same son is called “Ahaziah” in 2 Chronicles 22:1.

BI 2Ch 21:17 ©