Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 21 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 21:4 verse available
OET-LV and_he/it_rose_up Jehoram over the_kingdom his/its_father and_strengthened and_killed DOM all brothers_his in/on/at/with_sword and_also some_of_princes of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיָּ֨קָם יְהוֹרָ֜ם עַל־מַמְלֶ֤כַת אָבִיו֙ וַיִּתְחַזַּ֔ק וַיַּהֲרֹ֥ג אֶת־כָּל־אֶחָ֖יו בֶּחָ֑רֶב וְגַ֖ם מִשָּׂרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyāqām yəhōrām ˊal-mamlekat ʼāⱱīv vayyitḩazzaq vayyahₐrog ʼet-ⱪāl-ʼeḩāyv beḩāreⱱ vəgam missārēy yisrāʼēl.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Jehoram rose over the kingdom of his father and he strengthened himself. And he killed all his brothers with the sword, and also some of the chiefs of Israel.
UST After Jehoram was completely in control of his father’s kingdom, he caused all of his younger brothers to be killed, along with some of the leaders of the nation.
BSB § When Jehoram had established himself over his father’s kingdom, he strengthened himself by putting to the sword all his brothers along with some of the princes of Israel.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Now when Jehoram had risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel.
NET Jehoram took control of his father’s kingdom and became powerful. Then he killed all his brothers, as well as some of the officials of Israel.
LSV And Jehoram rises up over the kingdom of his father, and strengthens himself, and slays all his brothers with the sword, and also of the heads of Israel.
FBV But once Jehoram had secured the kingdom, he made sure of his position by killing all his brothers, along with some of the princes of Judah.
T4T After Jehoram was completely in control of his father’s kingdom, he had all of his younger brothers executed, along with some of the leaders of the nation.
LEB When Jehoram ascended to the kingdom of his father, he strengthened himself and murdered all his brothers with the sword, and even some of the princes of Israel.
BBE Now when Jehoram had taken his place over his father's kingdom, and had made his position safe, he put all his brothers to death with the sword, as well as some of the princes of Israel.
MOF No MOF 2CH book available
JPS Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
ASV Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
DRA So Joram rose up over the kingdom of his father: and when he had established himself, he slew all his brethren with the sword, and some of the princes of Israel.
YLT And Jehoram riseth up over the kingdom of his father, and strengtheneth himself, and slayeth all his brethren with the sword, and also — of the heads of Israel.
DBY And Jehoram established himself over the kingdom of his father, and strengthened himself; and he slew all his brethren with the sword, and [certain] also of the princes of Israel.
RV Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
WBS Now when Jehoram had risen to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
KJB Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel.
(Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. )
BB And Iehoram rose vp against the kingdome of his father, and preuayled, and slue all his brethren with the sworde, and diuers of the lordes of Israel.
(And Yehoram rose up against the kingdom of his father, and preuayled, and slue all his brethren with the sword, and diverse/various of the lords of Israel.)
GNV And Iehoram rose vp vpon the kingdom of his father, and made himselfe strong, and slew all his brethren with the sworde, and also of the princes of Israel.
(And Yehoram rose up upon the kingdom of his father, and made himself strong, and slew all his brethren with the sword, and also of the princes of Israel. )
CB But whan Ioram came vp ouer his fathers kyngdome, & had gotten the power of it, he slewe all his brethre with the swerde, & certayne rulers also in Israel.
(But when Yoram came up over his fathers kingdom, and had gotten the power of it, he slewe all his brethre with the swerde, and certain rulers also in Israel.)
WYC Forsothe Joram roos on the rewme of his fadir; and whanne he hadde confermyd hym silf, he killide alle hise britheren bi swerd, and summe of the princes of Juda.
(Forsothe Yoram rose on the realm of his father; and when he had confermyd himself, he killide all his brethren/brothers by swerd, and some of the princes of Yudah.)
LUT Da aber Joram aufkam über das Königreich seines Vaters und sein mächtig ward, erwürgete er seine Brüder alle mit dem Schwert, dazu auch etliche Oberste in Israel.
(So but Yoram aufkam above the kingreich seines Vaters and his mächtig ward, stranglede he his brothers all with to_him Schwert, in_addition also several Oberste in Israel.)
CLV Surrexit ergo Joram super regnum patris sui: cumque se confirmasset, occidit omnes fratres suos gladio, et quosdam de principibus Israël.
(Surrexit ergo Yoram super regnum patris sui: cumque se confirmasset, occidit everyone fratres suos gladio, and quosdam about principibus Israël. )
BRN And Joram entered upon his kingdom, and strengthened himself, and slew all his brothers with the sword, and some of the princes of Israel.
BrLXX Καὶ ἀνέστη Ἰωρὰμ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ, καὶ ἐκραταιώθη, καὶ ἀπέκτεινε πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐν ῥομφαίᾳ, καὶ ἀπὸ τῶν ἀρχόντων Ἰσραήλ.
(Kai anestaʸ Yōram epi taʸn basileian autou, kai ekrataiōthaʸ, kai apekteine pantas tous adelfous autou en ɽomfaia, kai apo tōn arⱪontōn Israaʸl. )
21:2-7 Jehoram, whose wife was Athaliah, the daughter of Ahab and Jezebel (18:1; 21:6; 22:2), was the first king of David’s line to receive a totally negative evaluation. His murders (21:4) seriously threatened the continuation of the dynasty, which was only preserved because of the Lord’s own loyal faithfulness to David (21:7). On three other occasions, violence was perpetrated against the royal family that all but ended the dynasty (see 21:17; 22:8-9, 10-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) risen up over his father’s kingdom
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Jehoram on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in kingdom his/its=father and,strengthened and,killed DOM all/each/any/every brothers,his in/on/at/with,sword and=also some_of,princes Yisrael )
To “rise up over” something is an idiom that means to control it. Alternate translation: “taken complete control over his father’s kingdom”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) he killed all his brothers with the sword
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Jehoram on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in kingdom his/its=father and,strengthened and,killed DOM all/each/any/every brothers,his in/on/at/with,sword and=also some_of,princes Yisrael )
Jehoram probably did not kill them personally, but had other people do it for him. Alternate translation: “he caused all of his younger brothers to be killed”