Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2CH 21:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 21:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 21:10 verse available

OET-LVAnd_revolted ʼₑdōm from_under the_hand of_Yəhūdāh until the_day the_this then it_rebelled Libnah in/on/at/with_time the_that from_under his/its_hand DOM he_had_forsaken DOM Yahweh the_god ancestors_his.

UHBוַ⁠יִּפְשַׁ֨ע אֱד֜וֹם מִ⁠תַּ֣חַת יַד־יְהוּדָ֗ה עַ֚ד הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה אָ֣ז תִּפְשַׁ֥ע לִבְנָ֛ה בָּ⁠עֵ֥ת הַ⁠הִ֖יא מִ⁠תַּ֣חַת יָד֑⁠וֹ כִּ֣י עָזַ֔ב אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתָֽי⁠ו׃ 
   (va⁠yyifshaˊ ʼₑdōm mi⁠ttaḩat yad-yəhūdāh ˊad ha⁠yyōm ha⁠zzeh ʼāz tifshaˊ liⱱnāh bā⁠ˊēt ha⁠hiyʼ mi⁠ttaḩat yād⁠ō ⱪiy ˊāzaⱱ ʼet-yahweh ʼₑlohēy ʼₐⱱotāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Edom rebelled from under the hand of Judah until this day. Then Libnah rebelled at that time from under his hand, for he abandoned Yahweh, the God of his fathers.

UST But the king of Judah was never able to regain control of Edom, and Edom is still not controlled by Judah. The people in the city of Libnah between Judah and Philistia also rebelled against Judah. Those things happened because Jehoram stopped obeying Yahweh, the God whom his ancestors belonged to.


BSB § So to this day Edom has been in rebellion against the hand of Judah. Likewise, Libnah rebelled against his rule at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his fathers.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.

WMB So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.

NET So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. At that same time Libnah also rebelled and freed themselves from Judah’s control because Jehoram rejected the Lord God of his ancestors.

LSV and Edom revolts from under the hand of Judah to this day; then Libnah revolts at that time from under his hand, because he has forsaken YHWH, God of his fathers;

FBV From this time on Edom was in rebellion against Judah's rule, and remains so to this day. At the same time Libnah also rebelled against his rule, because he had abandoned the Lord, the God of his forefathers.

T4T But the king of Judah was never able to regain control of Edom, and Edom is still not controlled by Judah. The people in Libnah city between Judah and Philistia also rebelled against Judah. Those things happened because Jehoram turned away from obeying Yahweh, the God whom his ancestors belonged to.

LEB So Edom revolted from under the hand of Judah until this day. Then Libnah also revolted at that time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his ancestors.[fn]


?:? Or “fathers”

BBE So Edom made themselves free from the rule of Judah, to this day: and at the same time Libnah made itself free from his rule; because he was turned away from the Lord, the God of his fathers.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day; then did Libnah revolt at the same time from under his hand; because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.

ASV So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah, the God of his fathers.

DRA However Edom revolted, from being under the dominion of Juda unto this day: at that time Lobna also revolted, from being under his hand. For he had forsaken the Lord the God of his fathers:

YLT and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,

DBY But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah the [fn]God of his fathers.


21.10 Elohim

RV So Edom revolted from under the hand of Judah, unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand: because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.

WBS So the Edomites revolted from under the hand of Judah to this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.

KJB So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.
  (So the Edomites revolted from under the hand of Yudahh unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers. )

BB But Edom rebelled still, so that they woulde not be vnder the hande of Iuda vnto this day: That same time also dyd Libna depart from being vnder his hande, because he had forsaken the Lord God of his fathers.
  (But Edom rebelled still, so that they would not be under the hand of Yudah unto this day: That same time also did Libna depart from being under his hand, because he had forsaken the Lord God of his fathers.)

GNV But Edom rebelled from vnder the hande of Iudah vnto this day. then did Libnah rebell at the same time from vnder his hand, because he had forsaken the Lord God of his fathers.
  (But Edom rebelled from under the hand of Yudahh unto this day. then did Libnah rebell at the same time from under his hand, because he had forsaken the Lord God of his fathers. )

CB therfore fell ye Edomites awaye from Iuda vnto this daye. At ye same tyme fell Lybna awaye from him also: because he forsoke the LORDE God of his fathers.
  (therfore fell ye/you_all Edomites away from Yudah unto this day. At ye/you_all same time fell Lybna away from him also: because he forsook the LORD God of his fathers.)

WYC Netheles Edom rebellide, that it was not vndir the lordschip of Juda `til to this dai. In that tyme also Lobna yede awei, that it was not vndur the hond of hym; for he hadde forsake the Lord God of hise fadris.
  (Netheles Edom rebellide, that it was not undir the lordschip of Yudah `til to this day. In that time also Lobna went away, that it was not under the hand of him; for he had forsake the Lord God of his fathers.)

LUT Darum fielen die Edomiter ab von Juda bis auf diesen Tag. Zur selben Zeit fiel Libna auch von ihm ab. Denn er verließ den HErrn, seiner Väter GOtt.
  (Therefore fielen the Edomiter ab from Yuda until on diesen Tag. Zur selben Zeit fiel Libna also from him ab. Because he verließ the HErrn, his Väter God.)

CLV Attamen rebellavit Edom, ne esset sub ditione Juda usque ad hanc diem: eo tempore et Lobna recessit ne esset sub manu illius. Dereliquerat enim Dominum Deum patrum suorum:
  (Attamen rebellavit Edom, ne was under ditione Yuda usque to hanc diem: eo tempore and Lobna recessit ne was under by_hand illius. Dereliquerat because Dominum God patrum suorum: )

BRN And Edom revolted from Juda until this day. Then Lomna at that time revolted from under his hand, because he forsook the Lord God of his fathers.

BrLXX Καὶ ἀπέστη ἀπὸ Ἰούδα Ἐδὼμ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης· τότε ἀπέστη Λομνὰ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀπὸ χειρὸς αὐτοῦ, ὅτι ἐγκατέλιπε Κύριον τὸν Θεὸν τῶν πατέρων αὐτοῦ.
  (Kai apestaʸ apo Youda Edōm heōs taʸs haʸmeras tautaʸs; tote apestaʸ Lomna en tōi kairōi ekeinōi apo ⱪeiros autou, hoti egkatelipe Kurion ton Theon tōn paterōn autou. )


TSNTyndale Study Notes:

21:8-11 Jehoram’s disobedience caused him to lose the gains that Asa and Jehoshaphat had won.
• the Edomites revolted: During Solomon’s reign, control of the territory of Edom gave Israel access to the rich trade from Arabia. The Edomites had also rebelled before Solomon’s death (1 Kgs 11:14-22), and were probably not under Rehoboam’s control. They apparently came under Judah’s control again following their defeat by Jehoshaphat (2 Chr 20:1-30; cp. 1 Kgs 22:47).
• The town of Libnah was at the western end of the valley of Elah, on the border of the territory of the Philistines.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) to this present day

(Some words not found in UHB: and,revolted ʼₑdōm from=under control Yehuda until the=day the=this then revolted Libnah in/on/at/with,time the,that from=under his/its=hand that/for/because/then/when forsaken DOM YHWH god ancestors,his )

This refers to the time when the book of 2 Chronicles was written. See how you translated this in 2 Chronicles 5:9.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Libnah

(Some words not found in UHB: and,revolted ʼₑdōm from=under control Yehuda until the=day the=this then revolted Libnah in/on/at/with,time the,that from=under his/its=hand that/for/because/then/when forsaken DOM YHWH god ancestors,his )

This was a town in Judah.

BI 2Ch 21:10 ©