Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 21 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 21:3 verse available
OET-LV And_he/it_gave to/for_them father_their gifts many of_silver and_of_gold and_of_valuable_possessions with cities of_fortifications in/on/at/with_Yəhūdāh and_DOM the_kingdom he_gave to_Jehoram DOM he the_firstborn.
UHB וַיִּתֵּ֣ן לָהֶ֣ם ׀ אֲ֠בִיהֶם מַתָּנ֨וֹת רַבּ֜וֹת לְכֶ֤סֶף וּלְזָהָב֙ וּלְמִגְדָּנ֔וֹת עִם־עָרֵ֥י מְצֻר֖וֹת בִּֽיהוּדָ֑ה וְאֶת־הַמַּמְלָכָ֛ה נָתַ֥ן לִֽיהוֹרָ֖ם כִּי־ה֥וּא הַבְּכֽוֹר׃פ ‡
(vayyittēn lāhem ʼₐⱱīhem mattānōt rabōt ləkeşef ūləzāhāⱱ ūləmigddānōt ˊim-ˊārēy məʦurōt biyhūdāh vəʼet-hammamlākāh nātan liyhōrām ⱪī-hūʼ habəkōr.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And their father gave to them many gifts of silver and of gold and of precious things with fortified cities in Judah. And the kingdom he gave to Jehoram for he was the firstborn.
UST Before Jehoshaphat died, he had given them large gifts of silver and gold and other valuable things. He also appointed them to rule various cities in Judah that had walls around them. But he appointed Jehoram to be the king of Judah, because Jehoram was his oldest son.
BSB Their father had given them many gifts of silver and gold and precious things, as well as the fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Their father gave them great gifts of silver, of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram, because he was the firstborn.
NET Their father gave them many presents, including silver, gold, and other precious items, along with fortified cities in Judah. But he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
LSV and their father gives to them many gifts of silver and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah, and he has given the kingdom to Jehoram, for he [is] the firstborn.
FBV Their father had given them many gifts of silver and gold and valuable items, as well as the fortified towns in Judah; but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
T4T Before Jehoshaphat died, he gave them gifts of silver and gold and other valuable things. He also appointed them to rule various cities in Judah that had walls around them. But he appointed Jehoram to be the king of Judah, because Jehoram was his oldest son.
LEB And their father gave to them many gifts of silver, gold, and valuables, with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram, for he was the firstborn.
BBE And their father gave them much silver and gold and things of great value, as well as walled towns in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, because he was the oldest.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah; but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the first-born.
ASV And their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the first-born.
DRA And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and pensions, with strong cities in Juda: but the kingdom he gave to Joram, because he was the eldest.
YLT and their father giveth to them many gifts of silver and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah, and the kingdom he hath given to Jehoram, for He [is] the first-born.
DBY And their father had given them great gifts of silver and of gold and of precious things, besides fortified cities in Judah; but the kingdom he gave to Jehoram, for he was the firstborn.
RV And their father gave them great gifts, of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram, because he was the firstborn.
WBS And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fortified cities in Judah: but the kingdom he gave to Jehoram; because he was the first-born.
KJB And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn.
(And their father gave them great gifts of silver, and of gold, and of precious things, with fenced cities in Yudahh: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn. )
BB And their father gaue the many great giftes of gold and siluer, and other speciall substaunce, with strong cities in Iuda: but the kingdome gaue he to Iehoram, for he was the eldest.
(And their father gave the many great giftes of gold and silver, and other speciall substance, with strong cities in Yudah: but the kingdom gave he to Yehoram, for he was the eldest.)
GNV And their father gaue them great giftes of siluer and of golde, and of precious things, with strong cities in Iudah, but the kingdome gaue he to Iehoram: for he was the eldest.
(And their father gave them great giftes of silver and of golde, and of precious things, with strong cities in Yudahh, but the kingdom gave he to Yehoram: for he was the eldest. )
CB And their father gaue them many giftes of syluer, golde & Iewels, wt stronge cities in Iuda. But the kyngdome gaue he vnto Ioram: for he was the first borne.
(And their father gave them many giftes of syluer, gold and Yewels, with stronge cities in Yudah. But the kingdom gave he unto Yoram: for he was the first borne.)
WYC And her fadir yaf to hem many yiftis of gold and of siluer, and rentis, with strongeste citees in Juda; but he yaf the rewme to Joram, for he was the firste gendrid.
(And her father gave to them many yiftis of gold and of silver, and rentis, with strongeste cities in Yudah; but he gave the realm to Yoram, for he was the first gendrid.)
LUT Und ihr Vater gab ihnen viel Gaben von Silber, Gold und Kleinod mit festen Städten in Juda; aber das Königreich gab er Joram, denn der war der Erstgeborne.
(And her father gab ihnen many Gaben from Silber, Gold and Kleinod with festen Städten in Yuda; but the kingreich gab he Yoram, because the was the Erstgeborne.)
CLV Deditque eis pater suus multa munera argenti et auri, et pensitationes, cum civitatibus munitissimis in Juda: regnum autem tradidit Joram, eo quod esset primogenitus.
(Deditque eis pater suus multa munera argenti and auri, and pensitationes, when/with civitatibus munitissimis in Yuda: kingdom however tradidit Yoram, eo that was primogenitus. )
BRN And their father gave them many gifts, silver, and gold, and arms, together with fortified cities in Juda: but he gave the kingdom to Joram, for he was the first-born.
BrLXX Καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ πατὴρ αὐτῶν δόματα πολλὰ, ἀργύριον καὶ χρυσίον, καὶ ὅπλα μετὰ τῶν πόλεων τετειχισμένων ἐν Ἰούδα, καὶ τὴν βασιλείαν ἔδωκε τῷ Ἰωρὰμ, ὅτι οὗτος ὁ πρωτότοκος.
(Kai edōken autois ho pataʸr autōn domata polla, argurion kai ⱪrusion, kai hopla meta tōn poleōn teteiⱪismenōn en Youda, kai taʸn basileian edōke tōi Yōram, hoti houtos ho prōtotokos. )
21:2-7 Jehoram, whose wife was Athaliah, the daughter of Ahab and Jezebel (18:1; 21:6; 22:2), was the first king of David’s line to receive a totally negative evaluation. His murders (21:4) seriously threatened the continuation of the dynasty, which was only preserved because of the Lord’s own loyal faithfulness to David (21:7). On three other occasions, violence was perpetrated against the royal family that all but ended the dynasty (see 21:17; 22:8-9, 10-11).
(Occurrence 0) large gifts
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave to/for=them father,their gifts many of,silver and,of,gold and,of,valuable_possessions with cities fortified in/on/at/with,Judah and=DOM the,kingdom he/it_gave to,Jehoram that/for/because/then/when he/it the,firstborn )
Alternate translation: “gifts of large amounts”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) he gave the kingdom to Jehoram
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave to/for=them father,their gifts many of,silver and,of,gold and,of,valuable_possessions with cities fortified in/on/at/with,Judah and=DOM the,kingdom he/it_gave to,Jehoram that/for/because/then/when he/it the,firstborn )
The kingdom is spoken of as if it were a physical object that Jehoshaphat gave to Jehoram. Alternate translation: “he made Jehoram king”