Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 26:22 verse available
OET-LV And_rest of_the_matters of_ˊUzziyyāh the_first and_the_last[fn] he_has_written Yəshaˊyāh the_son of_Amoz the_prophet.
26:22 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB וְיֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י עֻזִּיָּ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחֲרֹנִ֑ים כָּתַ֛ב יְשַֽׁעְיָ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹץ הַנָּבִֽיא׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy ˊuzziyyāhū hāriʼshoniym vəhāʼₐḩₐroniym ⱪātaⱱ yəshaˊyāhū ⱱen-ʼāmōʦ hannāⱱiyʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the remainder of the matters of Uzziah, the first things and the last things, Isaiah, the son of Amoz, the prophet wrote.
UST A record of all the other things that Uzziah did while he was the king of Judah was written by the prophet Isaiah son of Amoz.
BSB § As for the rest of the acts of Uzziah, from beginning to end, they are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote.
NET The rest of the events of Uzziah’s reign, from start to finish, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
LSV And the rest of the matters of Uzziah, the first and the last, Isaiah son of Amoz the prophet has written;
FBV The rest of what Uzziah did, from beginning to end, was written down by the prophet Isaiah, son of Amoz.
T4T A record of all the other things that Uzziah did while he was the king of Judah was written by the prophet Isaiah, the son of Amoz.
LEB Now the remainder of the words of Uzziah, from the first to the last, Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote them.
BBE Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, were recorded by Isaiah the prophet, the son of Amoz.
MOF No MOF 2CH book available
JPS Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
ASV Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
DRA But the rest of the acts of Ozias first and last were written by Isaias the son of Amos, the prophet.
YLT And the rest of the matters of Uzziah, the first and the last, hath Isaiah son of Amoz the prophet written;
DBY And the rest of the acts of Uzziah, first and last, did the prophet Isaiah the son of Amoz write.
RV Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
WBS Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, were written by Isaiah the prophet, the son of Amos.
KJB ¶ Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.
BB The rest of the actes of Uzzia first and last, did Isai the prophete the sonne of Amos write.
(The rest of the actes of Uzzia first and last, did Isai the prophet the son of Amos write.)
GNV Concerning the rest of the acts of Vzziah, first and last, did Isaiah the Prophet the sonne of Amoz write.
(Concerning the rest of the acts of Vzziah, first and last, did Isaiah the Prophet the son of Amoz write. )
CB What more there is to saie of Osias (both first and last) Esay the sonne of Amos hath wrytten it.
(What more there is to saie of Osias (both first and last) Esay the son of Amos hath/has written it.)
WYC Sotheli Ysaie, the prophete, the sone of Amos, wroot the residue `of the formere and of the laste wordis of Ozie.
(Truly Ysaie, the prophet, the son of Amos, wrote the residue `of the formere and of the last words of Ozie.)
LUT Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beide das Erste und das Letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der Sohn Amoz.
(What but mehr from Usia to say is, beide the Erste and the Letzte, has beschrieben the Prophet Yesaja, the son Amoz.)
CLV Reliqua autem sermonum Oziæ priorum et novissimorum scripsit Isaias filius Amos propheta.
(Reliqua however sermonum Oziæ priorum and novissimorum scripsit Isaias filius Amos propheta. )
BRN And the rest of the acts of Ozias, the first and the last, are written by Jessias the prophet.
BrLXX Καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Ὀζίου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι, γεγραμμένοι ὑπὸ Ἰεσσίου τοῦ προφήτου.
(Kai hoi loipoi logoi Oziou hoi prōtoi kai hoi esⱪatoi, gegrammenoi hupo Iessiou tou profaʸtou. )
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The other matters concerning Uzziah, from first to last, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz
(Some words not found in UHB: and,rest acts ˊUzziy\sup yāh\sup* the,first and,the,last wrote Yəshaˊ\sup yāh\sup* son_of Amoz the,prophet )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “As for the other matters concerning Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah son of Amoz recorded them”
Note 2 topic: figures-of-speech / merism
(Occurrence 0) from first to last
(Some words not found in UHB: and,rest acts ˊUzziy\sup yāh\sup* the,first and,the,last wrote Yəshaˊ\sup yāh\sup* son_of Amoz the,prophet )
This phrase represents the whole time of Uzziah’s reign. Alternate translation: “from the beginning of his reign to the end of his reign”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Amoz
(Some words not found in UHB: and,rest acts ˊUzziy\sup yāh\sup* the,first and,the,last wrote Yəshaˊ\sup yāh\sup* son_of Amoz the,prophet )
This is the name of a man.