Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 26 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 26:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 26:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 26:7 verse available

OET-LVAnd_helped_him the_ʼₑlhīmv on [the]_Philistines and_against the_Arabs[fn] the_lived in/on/at/with wwww and_the_Meunites.


26:7 Variant note: ה/ערביים: (x-qere) ’הָֽ/עַרְבִ֛ים’: lemma_d/6163 b n_0.0.0 morph_HTd/Ngmpa id_14dbh הָֽ/עַרְבִ֛ים

UHBוַ⁠יַּעְזְרֵ֨⁠הוּ הָֽ⁠אֱלֹהִ֜ים עַל־פְּלִשְׁתִּ֧ים וְ⁠עַל־ה⁠ערביים[fn] הַ⁠יֹּשְׁבִ֥ים בְּ⁠גוּר־בָּ֖עַל וְ⁠הַ⁠מְּעוּנִֽים׃ 
   (va⁠yyaˊzərē⁠hū hā⁠ʼₑlohiym ˊal-pəlishəttiym və⁠ˊal-h⁠ˊrⱱyym ha⁠yyoshəⱱiym bə⁠gūr-bāˊal və⁠ha⁠mməˊūniym.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q הָֽעַרְבִ֛ים

ULT And God helped him against the Philistines, and against the Arabians who dwelled in Gurbaal, and the Meunites.

UST God helped them to fight the army of Philistia and the Arabs who lived in the city of Gur Baal, and the descendants of Meun who had come to that area from Edom.


BSB God helped him against the Philistines, against the Arabs living in Gur-baal, and against the Meunites.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.

NET God helped him in his campaigns against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.

LSV And God helps him against the Philistines, and against the Arabians who are dwelling in Gur-Ba‘al and the Mehunim.

FBV God helped him against the Philistines, against the Arabians living in Gurbaal, and against the Meunites.

T4T God helped them to fight the army of Philistia and the Arabs who lived in the town of Gur-Baal and the descendants of Meun who had come to that area from Edom.

LEB And God helped him against the Philistines and against the Arabs who were living in Gur-Baal and Meunim.

BBE And God gave him help against the Philistines, and against the Arabians living in Gur-baal, and against the Meunim.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

ASV And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

DRA And God helped him against the Philistines, and against the Arabians, that dwelt in Gurbaal, and against the Ammonites.

YLT And God helpeth him against the Philistines, and against the Arabians who are dwelling in Gur-Baal and the Mehunim.

DBY And [fn]God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-Baal, and the Maonites.


26.7 Elohim

RV And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

WBS And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunims.

KJB And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunims.

BB And God holpe him against the Philistines and against the Arabians that dwelt in Gur baal and Hamehunim.

GNV And God helped him against ye Philistims, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal and Hammeunim.
  (And God helped him against ye/you_all Philistims, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal and Hammeunim. )

CB For God helped him agaynst the Philistines, against the Arabians, agaynst them of GurBaal, & agaynst the Meunites.
  (For God helped him against the Philistines, against the Arabians, against them of GurBaal, and against the Meunites.)

WYC And the Lord helpide hym bothe ayens Filisteis, and ayens Arabeis that dwelliden in Garbahal, and ayenus Amonytis.
  (And the Lord helpide him both against Filisteis, and against Arabeis that dwelled/dwelt in Garbahal, and ayenus Amonytis.)

LUT Denn GOtt half ihm wider die Philister, wider die Araber, wider die zu Gur-Baal und wider die Meuniter.
  (Because God half him against the Philister, against the Araber, against the to Gur-Baal and against the Meuniter.)

CLV Et adjuvit eum Deus contra Philisthiim, et contra Arabes qui habitabant in Gurbaal, et contra Ammonitas.
  (And adyuvit him God contra Philisthiim, and contra Arabes who habitabant in Gurbaal, and contra Ammonitas. )

BRN And the Lord strengthened him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt on the rock, and against the Minæans.

BrLXX Καὶ κατίσχυσεν αὐτὸν Κύριος ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους, καὶ ἐπὶ τοὺς Ἄραβας τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς πέτρας, καὶ ἐπὶ τοὺς Μιναίους.
  (Kai katisⱪusen auton Kurios epi tous allofulous, kai epi tous Arabas tous katoikountas epi taʸs petras, kai epi tous Minaious. )


TSNTyndale Study Notes:

26:6-8 These verses summarize Uzziah’s international achievements. His conquests were to the west, south, and southeast, but not to the north, where Jeroboam II’s kingdom was powerful (2 Kgs 14:23-29). Uzziah’s strategy, with God’s guidance (2 Chr 26:7), was to achieve control over the coastal highway and then build towns in the conquered territory.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) God helped him

(Some words not found in UHB: and,helped,him the=ʼₑlhīmv on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelishtim and,against the,Arabs the,lived in/on/at/with, בָּעַל and,the,Meunites )

Here the pronouns “He” and “him” represent Uzziah and his army. Alternate translation: “God helped them”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gurbaal

(Some words not found in UHB: and,helped,him the=ʼₑlhīmv on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelishtim and,against the,Arabs the,lived in/on/at/with, בָּעַל and,the,Meunites )

This was a town in Arabia.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Meunites

(Some words not found in UHB: and,helped,him the=ʼₑlhīmv on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Pelishtim and,against the,Arabs the,lived in/on/at/with, בָּעַל and,the,Meunites )

This is likely people who moved to that area from the kingdom of Maon near Mount Seir.

BI 2Ch 26:7 ©