Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 28:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 28:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 28:22 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_time harassed to_him/it and_became_more to_unfaithful in/on/at/with_LORD that the_king ʼĀḩāzz.

UHBוּ⁠בְ⁠עֵת֙ הָצֵ֣ר ל֔⁠וֹ וַ⁠יּ֖וֹסֶף לִ⁠מְע֣וֹל בַּ⁠יהוָ֑ה ה֖וּא הַ⁠מֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃ 
   (ū⁠ⱱə⁠ˊēt hāʦēr l⁠ō va⁠yyōşef li⁠məˊōl ba⁠yhvāh hūʼ ha⁠mmelek ʼāḩāz.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And in the time of his harassment, and he added to act faithlessly against Yahweh, this King Ahaz.

UST While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more.


BSB § In the time of his distress, King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB In the time of his distress, he trespassed yet more against Yahweh, this same King Ahaz.

WMB In the time of his distress, he trespassed yet more against the LORD, this same King Ahaz.

NET During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the Lord.

LSV And in the time of his distress—he adds to trespass against YHWH (this King Ahaz),

FBV Even at this time when he was having so much trouble, King Ahaz sinned more and more against the Lord.

T4T While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more.

LEB And in the time of his distress, King Ahaz continued to act unfaithfully against Yahweh.

BBE And in the time of his trouble, this same King Ahaz did even more evil against the Lord.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And in the time of his distress did he act even more treacherously against the LORD, this same king Ahaz.

ASV And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.

DRA Moreover also in the time of his distress he increased contempt against the Lord: king Achaz himself by himself,

YLT And in the time of his distress — he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),

DBY And in the time of his trouble he transgressed yet more against Jehovah, this king Ahaz.

RV And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD, this same king Ahaz.

WBS And in the time of his distress he trespassed yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

KJB ¶ And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
  (¶ And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz. )

BB And in the very time of his tribulation, did king Ahaz trespasse yet more against the Lorde.
  (And in the very time of his tribulation, did king Ahaz trespasse yet more against the Lord.)

GNV And in ye time of his tribulation did he yet trespasse more against ye Lord, (this is King Ahaz)
  (And in ye/you_all time of his tribulation did he yet trespasse more against ye/you_all Lord, (this is King Ahaz) )

CB Morouer kinge Achas trespaced yet more against the LORDE euen in his trouble,
  (Moreover/What's_more kinge Achas trespaced yet more against the LORD even in his trouble,)

WYC Ferthermore also in the tyme of his angwisch he encreesside dispit ayens God; thilke kyng Achaz bi
  (Ferthermore also in the time of his angwisch he encreesside dispit against God; that king Achaz bi)

LUT Dazu in seiner Not machte der König Ahas des Vergreifens am HErrn noch mehr
  (Dazu in his Not made the king Ahas the Vergreifens in/at/on_the HErrn still mehr)

CLV Insuper et tempore angustiæ suæ auxit contemptum in Dominum, ipse per se rex Achaz,
  (Insuper and tempore angustiæ suæ auxit contemptum in Dominum, himself per se rex Achaz, )

BRN but only troubled him in his affliction: and he departed yet more from the Lord, and king Achaz said,

BrLXX ἀλλʼ ἢ τῷ θλιβῆναι αὐτόν· καὶ προσέθηκε τοῦ ἀποστῆναι ἀπὸ Κυρίου, καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ἄχαζ,
  (allʼ aʸ tōi thlibaʸnai auton; kai prosethaʸke tou apostaʸnai apo Kuriou, kai eipen ho basileus Aⱪaz, )


TSNTyndale Study Notes:

28:22-23 King Ahaz spurned the Lord by building an altar modeled after one in Damascus (2 Kgs 16:10-16) and by offering sacrifices to the gods of Damascus.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) in his time of suffering

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,time distress to=him/it and,became_~_more to,unfaithful in/on/at/with,LORD he/it the=king ʼĀḩāzz )

Alternate translation: “when he was suffering”

BI 2Ch 28:22 ©