Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 28 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 28:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 28:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 28:6 verse available

OET-LVand_killed Pekah the_son of_Remaliah in/on/at/with_Yəhūdāh one_hundred and_twenty thousand in/on_day one the_all [were]_sons of_strength in/on/at/with_forsaken_they DOM Yahweh the_god ancestors_their.

UHBוַ⁠יַּהֲרֹג֩ פֶּ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֜הוּ בִּֽ⁠יהוּדָ֗ה מֵאָ֨ה וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים אֶ֛לֶף בְּ⁠י֥וֹם אֶחָ֖ד הַ⁠כֹּ֣ל בְּנֵי־חָ֑יִל בְּ⁠עָזְבָ֕⁠ם אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתָֽ⁠ם׃ 
   (va⁠yyahₐrog peqaḩ ben-rəmalyāhū bi⁠yhūdāh mēʼāh və⁠ˊesriym ʼelef bə⁠yōm ʼeḩād ha⁠ⱪol bənēy-ḩāyil bə⁠ˊāzəⱱā⁠m ʼet-yahweh ʼₑlohēy ʼₐⱱōtā⁠m.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Pekah the son of Remaliah killed in Judah 120,000 in one day, all sons of strength, when they abandoned Yahweh the God of their fathers.

UST In one day the army of Remaliah’s son, King Pekah of Israel, killed 120,000 fine soldiers in Judah. That happened because the people of Judah had abandoned Yahweh, the God whom their ancestors worshiped.


BSB For in one day Pekah son of Remaliah killed 120,000 valiant men in Judah. This happened because they had forsaken the LORD, the God of their fathers.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers.

WMB For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken the LORD, the God of their fathers.

NET In one day King Pekah son of Remaliah of Israel killed 120,000 warriors in Judah, because they had abandoned the Lord God of their ancestors.

LSV And Pekah son of Remaliah slays one hundred and twenty thousand in Judah in one day (the whole [are] sons of valor), because of their forsaking YHWH, God of their fathers.

FBV In just one day, Pekah, son of Remaliah, killed 120,000 fighting men in Judah, because they had abandoned the Lord, the God of their fathers.

T4T In one day the army of Remaliah’s son, King Pekah of Israel, killed 120,000 soldiers in Judah. That happened because the people of Judah had abandoned Yahweh, the God whom their ancestors worshiped.

LEB And Pekah, the son of Remaliah, killed in one day one hundred and twenty thousand in Judah, all men of strength, because they forsook Yahweh the God of their ancestors.[fn]


?:? Or “fathers”

BBE For Pekah, the son of Remaliah, in one day put to death a hundred and twenty thousand men of Judah, all of them good fighting-men; because they had given up the Lord, the God of their fathers.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken the LORD, the God of their fathers.

ASV For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers.

DRA For Phacee the son of Romelia slew of Juda a hundred and twenty thousand in one day, all valiant men: because they had forsaken the Lord the God of their fathers.

YLT And Pekah son of Remaliah slayeth in Judah a hundred and twenty thousand in one day (the whole [are] sons of valour), because of their forsaking Jehovah, God of their fathers.

DBY And Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken Jehovah the [fn]God of their fathers.


28.6 Elohim

RV For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken the LORD, the God of their fathers.

WBS For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, who were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.

KJB ¶ For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.[fn]
  (¶ For Pekah the son of Remaliah slew in Yudahh an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.)


28.6 valiant…: Heb. sons of valour

BB For Pekah the sonne of Remaliahu slue in Iuda an hundred and twentie thousand in one day, which were all fighting men: and that because they had forsaken the Lord God of their fathers.
  (For Pekah the son of Remaliahu slue in Yudah an hundred and twenty thousand in one day, which were all fighting men: and that because they had forsaken the Lord God of their fathers.)

GNV For Pekah the sonne of Remaliah slewe in Iudah sixe score thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers.
  (For Pekah the son of Remaliah slewe in Yudahh six score thousand in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers. )

CB For Pecah the sonne of Romelia smote in Iuda an hundreth & twentye thousande in one daye (which all were valeaunt men) eue because they had forsaken ye LORDE God of their fathers.
  (For Pecah the son of Romelia smote in Yudah an hundreth and twenty thousand in one day (which all were valeaunt men) eue because they had forsaken ye/you_all LORD God of their fathers.)

WYC And Facee, the sone of Romelie, killide of Juda sixe scoore thousynde in o dai, alle the men werriours; for thei hadden forsake the Lord God of her fadris.
  (And Facee, the son of Romelie, killide of Yudah six scoore thousand in o day, all the men werriours; for they had forsake the Lord God of her fathers.)

LUT Denn Pekah, der Sohn Remaljas, schlug in Juda hundertundzwanzigtausend auf einen Tag, die alle redliche Leute waren, darum daß sie den HErrn, ihrer Väter GOtt, verließen.
  (Because Pekah, the son Remaljas, schlug in Yuda hundertundzwanzigtausend on a Tag, the all redliche Leute waren, therefore that they/she/them the HErrn, ihrer Väter God, verließen.)

CLV Occiditque Phacee filius Romeliæ, de Juda centum viginti millia in die uno, omnes viros bellatores: eo quod reliquissent Dominum Deum patrum suorum.
  (Occiditque Phacee filius Romeliæ, about Yuda centum viginti millia in die uno, everyone men bellatores: eo that reliquissent Dominum God patrum suorum. )

BRN And Phakee the son of Romelias king of Israel, slew in Juda in one day a hundred and twenty thousand mighty men; because they had forsaken the Lord God of their fathers.

BrLXX Καὶ ἀπέκτεινε Φακεὲ ὁ τοῦ Ῥομελία βασιλεὺς Ἰσραὴλ ἐν Ἰούδᾳ ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἑκατὸν εἴκοσι χιλιάδας ἀνδρῶν δυνατῶν ἰσχύϊ, ἐν τῷ καταλιπεῖν αὐτοὺς Κύριον τὸν Θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν.
  (Kai apekteine Fakee ho tou Ɽomelia basileus Israaʸl en Youda en mia haʸmera hekaton eikosi ⱪiliadas andrōn dunatōn isⱪui, en tōi katalipein autous Kurion ton Theon tōn paterōn autōn. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pekah son of Remaliah

(Some words not found in UHB: and,killed Pekah son_of Remaliah in/on/at/with,Judah hundred and=twenty thousand in/on=day one(ms) the,all sons_of brave in/on/at/with,forsaken,they DOM YHWH god ancestors,their )

This was the king of Israel. Both “Pekah” and “Remaliah” are the names of men.

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 120,000 soldiers

(Some words not found in UHB: and,killed Pekah son_of Remaliah in/on/at/with,Judah hundred and=twenty thousand in/on=day one(ms) the,all sons_of brave in/on/at/with,forsaken,they DOM YHWH god ancestors,their )

“one hundred twenty thousand soldiers”

BI 2Ch 28:6 ©