Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 28 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 28:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 28:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 28:4 verse available

OET-LVAnd_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every tree luxuriant.

UHBוַ⁠יְזַבֵּ֧חַ וַ⁠יְקַטֵּ֛ר בַּ⁠בָּמ֖וֹת וְ⁠עַל־הַ⁠גְּבָע֑וֹת וְ⁠תַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃ 
   (va⁠yəzabēaḩ va⁠yəqaţţēr ba⁠bāmōt və⁠ˊal-ha⁠ggəⱱāˊōt və⁠taaḩt ⱪāl-ˊēʦ raˊₐnān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he sacrificed and offered incense at the high places and on the hills and under every leafy tree.

UST He offered sacrifices to idols at the houses built upon hilltops and under every big green tree.


BSB And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB He sacrificed and burned incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

NET He offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

LSV and sacrifices and makes incense in high places, and on the heights, and under every green tree.

FBV He presented sacrifices and burned incense offerings on the high places, on the mountain tops, and under every living tree.

T4T Ahaz offered sacrifices to idols at shrines on hilltops and under every big green tree.

LEB And he sacrificed and burned incense at the high places, on the hilltops, and under every flourishing tree.

BBE And he made offerings and had perfumes burned in the high places and on the hills and under every green tree.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And he sacrificed and offered in the high places, and on the hills, and under every leafy tree.

ASV And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

DRA He sacrificed also, and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

YLT and sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.

DBY And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.

RV And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

WBS And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

KJB He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

BB He offered also and burnt incense in the high places, and on mountaynes, and vnder euery greene tree.
  (He offered also and burnt incense in the high places, and on mountains, and under every greene tree.)

GNV He sacrificed also and burnt incense in the hie places, and on hilles, and vnder euery greene tree.
  (He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on hilles, and under every greene tree.)

CB And he dyd sacrifice and brent incense vpon the hye places and vpon the hilles, and amoge all grene trees.
  (And he did sacrifice and burnt incense upon the high places and upon the hilles, and among all grene trees.)

WYC Also he made sacrifice, and brente encense in hiy places, and in hillis, and vndur ech tree ful of bowis.
  (Also he made sacrifice, and burnte encense in high places, and in hillis, and under each tree full of bowis.)

LUT und opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
  (and opferte and räucherte on the Höhen and on the Hügeln and under all grünen Bäumen.)

CLV Sacrificabat quoque, et thymiama succendebat in excelsis, et in collibus, et sub omni ligno frondoso.
  (Sacrificabat quoque, and thymiama succendebat in excelsis, and in collibus, and sub omni ligno frondoso.)

BRN And he burnt incense upon the high places, and upon the roofs, and under every shady tree.

BrLXX Καὶ ἐθυμία ἐπὶ τῶν ὑψηλῶν, καὶ ἐπὶ τῶν δωμάτων, καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.
  (Kai ethumia epi tōn hupsaʸlōn, kai epi tōn dōmatōn, kai hupokatō pantos xulou alsōdous.)


TSNTyndale Study Notes:

28:3-4 even sacrificing his own sons in the fire: Ahaz was imitating the abominable conduct of the Canaanites (see Deut 12:31; 18:9-10; Jer 7:31; 19:5; 32:35).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the high places and on the hills and under every green tree

(Some words not found in UHB: and,sacrificed and,burned_incense in/on/at/with,high_places and,on the,hills and,under all/each/any/every tree/word green )

These are places where the people of the other nations worshiped their false gods.

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) under every green tree

(Some words not found in UHB: and,sacrificed and,burned_incense in/on/at/with,high_places and,on the,hills and,under all/each/any/every tree/word green )

God wanted his people to offer sacrifices to him in Jerusalem. The word “every” here is an exaggeration to show how determined King Ahaz was to disobey God by offering sacrifices in many other places instead. Alternate translation: “under many green trees” or “under many green trees around the country”

BI 2Ch 28:4 ©