Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel DAN 5:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 5:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 5:22 verse available

OET-LVAnd_you[fn] son_his Oh_Belshazzar not you_have_brought_low heart_your as_to because that all this you_knew.


5:22 Variant note: ו/אנתה: (x-qere) ’וְ/אַ֤נְתְּ’: lemma_c/607 morph_AC/Pp2ms id_274wk וְ/אַ֤נְתְּ

UHBו⁠אנתה בְּרֵ⁠הּ֙ בֵּלְשַׁאצַּ֔ר לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑⁠ךְ כָּ⁠ל־קֳבֵ֕ל דִּ֥י כָל־דְּנָ֖ה יְדַֽעְתָּ׃ 
   (v⁠ʼnth bərē⁠h bēləshaʼʦʦar lāʼ hashəpēləttə liⱱⱱā⁠k ⱪā⁠l-qₒⱱēl diy kāl-ddənāh yədaˊttā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yet you, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this.

UST Now, Belshazzar, you have become the king. You also knew all those things, but you have not made yourself humble.


BSB § But you his son,[fn] O Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this.


5:22 Or descendant or successor or grandson

OEB ‘But you, his son Belshazzar, have not been humble, though you knew all this,

WEB “You, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,

NET “But you, his son Belshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.

LSV And you, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though all this you have known;

FBV But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, even though you knew all this.

T4T Now, Belshazzar, you have become the king. You also knew all those things, but you have not made yourself humble.

LEB “But you his successor,[fn] Belshazzar, have not humbled your hearteven though[fn] you knew all this.


?:? Literally “son”

?:? Literally “all of because that”

BBE And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this;

MOFNo MOF DAN book available

JPS And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this;

ASV And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,

DRA Thou also his son, O Baltasar, hast not humbled thy heart, whereas thou knewest all these things:

YLT 'And thou, his son, Belshazzar, hast not humbled thy heart, though all this thou hast known;

DBY And thou, Belshazzar, his son, hast not humbled thy heart, although thou knewest all this;

RV And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;

WBS And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this;

KJB And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
  (And thou/you his son, O Belshazzar, hast not humbled thine/your heart, though thou/you knew all this; )

BB And thou his sonne, O Balthasar, hast not submitted thyne heart, though thou knewest all these thinges:
  (And thou/you his son, O Balthasar, hast not submitted thine/your heart, though thou/you knew all these things:)

GNV And thou his sonne, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all these things,
  (And thou/you his son, O Belshazzar, hast not humbled thine/your heart, though thou/you knew all these things, )

CB And thou his sonne (o Balthasar) for all this, hast not submitted thine hert, though thou knewest all these thinges:
  (And thou/you his son (o Balthasar) for all this, hast not submitted thine/your hert, though thou/you knew all these things:)

WYC And thou, Balthasar, the sone of hym, mekidest not thin herte, whanne thou knewist alle these thingis;
  (And thou, Balthasar, the son of him, mekidest not thin heart, when thou/you knewist all these things;)

LUT Und du, Belsazer, sein Sohn, hast dein Herz nicht gedemütiget, ob du wohl solches alles weißt,
  (And you, Belsazer, his son, hast your Herz not gedemütiget, ob you wohl solches alles weißt,)

CLV Tu quoque, filius ejus Baltassar, non humiliasti cor tuum, cum scires hæc omnia:
  (Tu quoque, filius his Baltassar, not/no humiliasti heart tuum, when/with scires this omnia: )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

5:1-30 Earthly kingdoms all pass away. As Nebuchadnezzar’s dream implied, Babylon would pass away and a new sovereign kingdom would take its place (2:39). After Nebuchadnezzar’s death in 562 BC, violence and debauchery increased in the palaces of Babylon until, during Belshazzar’s feast in 539 BC, even God’s holy vessels were polluted and defiled. God’s judgment came with lightning swiftness that night (5:30), and the next kingdom took over (see 2:3239; 5:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

בֵּלְשַׁאצַּ֔ר

Belshazzar

Belshazzar was the son of Nebuchadnezzar who became king after his father. See how you wrote this name in Daniel 5:1.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑⁠ךְ

not humbled heart,your

Here heart refers to Belshazzar himself. Alternate translation: “have not humbled yourself”

BI Dan 5:22 ©