Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25

Parallel DEU 23:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 23:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 23:22 verse available

OET-LV[fn] DOM you_will_vow a_vow to/for_YHWH god_your not you_will_delay to_fulfilling_it DOM certainly_(require) he_will_demand_it Yahweh god_your from_with_you and_it_was in_you(ms) sin.


23:22 Note: KJB: Deut.23.21

UHB23 וְ⁠כִ֥י תֶחְדַּ֖ל לִ⁠נְדֹּ֑ר לֹֽא־יִהְיֶ֥ה בְ⁠ךָ֖ חֵֽטְא׃ 
   (23 və⁠kiy teḩddal li⁠nəddor loʼ-yihyeh ⱱə⁠kā ḩēţəʼ.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And if you refrain from vowing, it will not be sin for you.

UST But if you do not solemnly promise to do something, that is not sinful.


BSB But if you refrain from making a vow, you will not be guilty of sin.

OEBNo OEB DEU book available

WEB But if you refrain from making a vow, it shall be no sin in you.

NET If you refrain from making a vow, it will not be sinful.

LSV And when you refrain to vow, it is not sin in you.

FBV If you don't make such promises then you won't be guilty of sin.

T4T But if you [SYN] do not vow to do something, that is not sinful.

LEB And if you refrain from vowing,[fn]you shall not incur guilt.[fn]


?:? Literally “if you refrain to make a vow”

?:? Literally “it shall not become against you as sin”

BBE But if you take no oath, there will be no sin.

MOFNo MOF DEU book available

JPS (23-23) But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

ASV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

DRA If thou wilt not promise, thou shalt be without sin.

YLT 'And when thou forbearest to vow, it is not in thee a sin.

DBY But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee.

RV But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

WBS But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.

KJB But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
  (But if thou/you shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. )

BB If thou shalt leaue bowyng, it shalbe no sinne in thee.
  (If thou/you shalt leave bowyng, it shall be no sin in thee.)

GNV But when thou absteinest from vowing, it shalbe no sinne vnto thee.
  (But when thou/you absteinest from vowing, it shall be no sin unto thee. )

CB Yf thou leaue vowinge, then is it no synne vnto the.
  (If thou/you leave vowinge, then is it no sin unto them.)

WYC If thou `nylt bihete, thou schalt be with out synne.
  (If thou/you `nylt bihete, thou/you shalt be with out sin.)

LUT Wenn du dem HErrn, deinem GOtt, ein Gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der HErr, dein GOtt, wird‘s von dir fordern, und wird dir Sünde sein.
  (Wenn you to_him HErrn, deinem God, a Gelübde tust, so should you it not verziehen to halten; because the HErr, your God, wird‘s from you fordern, and becomes you Sünde sein.)

CLV Si nolueris polliceri, absque peccato eris.
  (When/But_if nolueris polliceri, without peccato eris. )

BRN And if thou wilt vow a vow to the Lord thy God, thou shalt not delay to pay it; for the Lord thy God will surely require it of thee, and otherwise it shall be sin in thee.

BrLXX Ἐὰν δὲ εὔξῃ εὐχὴν Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου, οὐ χρονιεῖς ἀποδοῦναι αὐτὴν, ὅτι ἐκζητῶν ἐκζητήσει Κύριος ὁ Θεός σου παρὰ σοῦ, καὶ ἔσται ἐν σοὶ ἁμαρτία.
  (Ean de euxaʸ euⱪaʸn Kuriōi tōi Theōi sou, ou ⱪronieis apodounai autaʸn, hoti ekzaʸtōn ekzaʸtaʸsei Kurios ho Theos sou para sou, kai estai en soi hamartia. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) But if you will refrain from making a vow, it will be no sin for you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when make (a)_vow to/for=YHWH God,your not postpone to,fulfilling,it that/for/because/then/when to_demand he_will_demand,it YHWH God,your from,with,you and=it_was in=you(ms) guilty_of_sin )

The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “But, if you do not make a vow, you will not sin because you will not have a vow to fulfill”

BI Deu 23:22 ©