Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel DEU 24:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 24:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 24:7 verse available

OET-LVDOM he_will_be_found anyone stealing a_person of_countrymen_his from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_treats_asa_slave in/on/over_him/it and_sells_him and_die the_kidnapper (the)_that and_purge the_evil from_among_you.

UHBכִּי־יִמָּצֵ֣א אִ֗ישׁ גֹּנֵ֨ב נֶ֤פֶשׁ מֵ⁠אֶחָי⁠ו֙ מִ⁠בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠הִתְעַמֶּר־בּ֖⁠וֹ וּ⁠מְכָר֑⁠וֹ וּ⁠מֵת֙ הַ⁠גַּנָּ֣ב הַ⁠ה֔וּא וּ⁠בִֽעַרְתָּ֥ הָ⁠רָ֖ע מִ⁠קִּרְבֶּֽ⁠ךָ׃ 
   (ⱪī-yimmāʦēʼ ʼiysh gonēⱱ nefesh mē⁠ʼeḩāy⁠v mi⁠bənēy yisrāʼēl və⁠hitˊammer-b⁠ō ū⁠məkār⁠ō ū⁠mēt ha⁠ggannāⱱ ha⁠hūʼ ū⁠ⱱiˊarttā hā⁠rāˊ mi⁠qqirbe⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If a man is found stealing a life from his brothers from the sons of Israel, and mistreats him and sells him, then that thief shall die; and you shall remove the evil from among you.

UST If someone kidnaps a fellow Israelite to make that person his slave or to sell him to become someone else’s slave, you must execute the person who did that. By doing that, you will get rid of this evil from among you.


BSB § If a man is caught kidnapping one of his Israelite brothers, whether he treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. So you must purge the evil from among you.[fn]


24:7 Cited in 1 Corinthians 5:13

OEBNo OEB DEU book available

WEB If a man is found stealing any of his brothers of the children of Israel, and he deals with him as a slave, or sells him, then that thief shall die. So you shall remove the evil from among you.

NET If a man is found kidnapping a person from among his fellow Israelites, and regards him as mere property and sells him, that kidnapper must die. In this way you will purge evil from among you.

LSV When a man is found stealing a person from his brothers, from the sons of Israel, and has tyrannized over him and sold him, then that thief has died, and you have put away evil out of your midst.

FBV Anyone caught kidnapping a fellow Israelite must be executed, whether the kidnapper makes him a slave or sells him. You must eliminate the evil from among you.

T4T “If someone kidnaps/steals a fellow Israeli to cause that person to become his slave or to sell him to become someone else’s slave, you must execute the person who did that. By doing that, you will get rid of this evil among you.

LEB “If a man is caught[fn] kidnapping somebody fromamong his countrymen,[fn] theIsraelites,[fn] and he treats him as a slave or he sells him, then that kidnapper shall die, andso you shall purge the evil from among you.[fn]


?:? Literally “found”

?:? Or “brothers”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “from your midst”

BBE If a man takes by force one of his countrymen, the children of Israel, using him as his property or getting a price for him, that thief is to be put to death: so you are to put away evil from among you.

MOFNo MOF DEU book available

JPS If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, and sell him; then that thief shall die; so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

ASV If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

DRA If any man be found soliciting his brother of the children of Israel, and selling him shall take a price, he shall be put to death, and thou shalt take away the evil from the midst of thee.

YLT 'When a man is found stealing a person, of his brethren, of the sons of Israel, and hath tyrannized over him, and sold him, then hath that thief died, and thou hast put away the evil thing out of thy midst.

DBY If a man be found who hath stolen one of his brethren of the children of Israel, and who hath treated him as a slave and sold him, that thief shall die; and thou shalt put evil away from thy midst.

RV If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and he deal with him as a slave, or sell him; then that thief shall die: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

WBS If a man shall be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and shall make merchandise of him, or sell him; then that thief shall die; and thou shalt remove evil from among you.

KJB ¶ If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
  (¶ If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou/you shalt put evil away from among you. )

BB If any man be founde stealing any of his brethren the chyldren of Israel, and abuseth hym, or selleth hym: the thiefe shall dye, and thou shalt put euill away from the middest of thee.
  (If any man be found stealing any of his brethren the children of Israel, and abuseth him, or selleth him: the thief shall dye, and thou/you shalt put evil away from the middest of thee.)

GNV If any man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh marchandise of him, or selleth him, that thiefe shall die: so shalt thou put euil away from among you.
  (If any man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh marchandise of him, or selleth him, that thief shall die: so shalt thou/you put euil away from among you. )

CB Yf eny man be founde that stealeth one of his brethren, from amonge the childre of Israel, and setteth him to pledge, or selleth him soch a thefe shal dye, that thou maiest put awaye the euell from the.
  (If any man be found that stealeth one of his brethren, from among the children of Israel, and setteth him to pledge, or selleth him such a thief shall dye, that thou/you mayest/may put away the evil from them.)

WYC If a man is takun, `that is, conuyct in doom, bisili aspiynge to stele his brothir of the sones of Israel, and whanne he hath seeld hym, takith priys, he schal be slayn; and thou schalt do awey yuel fro the myddis of thee.
  (If a man is taken, `that is, conuyct in doom, bisili aspiynge to stele his brothir of the sons of Israel, and when he hath/has seeld him, takith priys, he shall be slain/killed; and thou/you shalt do awey yuel from the myddis of thee.)

LUT Wenn jemand funden wird, der aus seinen Brüdern eine SeeLE stiehlt aus den Kindern Israel und versetzt oder verkauft sie, solcher Dieb soll sterben, daß du das Böse von dir tust.
  (Wenn someone funden wird, the out of his brothersn one SeeLE stiehlt out of the Kindern Israel and versetzt or verkauft sie, solcher Dieb should dien, that you the Böse from you tust.)

CLV Si deprehensus fuerit homo sollicitans fratrem suum de filiis Israël, et vendito eo acceperit pretium, interficietur, et auferes malum de medio tui.[fn]
  (When/But_if deprehensus has_been human sollicitans brother his_own about childrens Israël, and vendito eo acceperit pretium, interficietur, and auferes malum about medio tui.)


24.7 Auferes. AUG., quæst. 39. Assidue hoc Scriptura dicit, etc., usque ad quod exponens ait: Qui furabatur jam non furetur Ephes. 4..


24.7 Auferes. AUG., quæst. 39. Assidue hoc Scriptura dicit, etc., usque to that exponens ait: Who furabatur yam not/no furetur Ephes. 4..

BRN And if a man should be caught stealing [fn]one of his brethren of the children of Israel, and having overcome him he should sell him, that thief shall die; so shalt thou remove that evil one from yourselves.


24:7 Gr. a soul.

BrLXX Ἐὰν δὲ ἁλῷ ἄνθρωπος κλέπτων ψυχὴν ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται, ἀποθανεῖται ὁ κλέπτης ἐκεῖνος· καὶ ἐξαρεῖς τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.
  (Ean de halōi anthrōpos kleptōn psuⱪaʸn ek tōn adelfōn autou tōn huiōn Israaʸl, kai katadunasteusas auton apodōtai, apothaneitai ho kleptaʸs ekeinos; kai exareis ton ponaʸron ex humōn autōn. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) If a man is found kidnapping

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among,you )

This is an idiom for “If a man kidnaps.” It can be stated in active form. Alternate translation: “If you find a man kidnapping” (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) kidnapping

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among,you )

using physical force to take an innocent person away from his home and imprison him

(Occurrence 0) any of his brothers from among the people of Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among,you )

Alternate translation: “any of his fellow Israelites”

(Occurrence 0) that thief must die

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among,you )

Alternate translation: “then other Israelites should kill that thief as a punishment for what he did”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) you will remove the evil from among you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when caught (a)_man kidnapping creature of,countrymen,his from=(the)_sons Yisrael and,treats_~_asa_slave in/on/over=him/it and,sells,him and,die the,kidnapper (the)=that and,purge the,evil from,among,you )

The adjective “evil” can be translated as a noun phrase. Alternate translation: “you must remove from among the Israelites the person who does this evil thing” or “you must execute this evil person”

BI Deu 24:7 ©