Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel DEU 24:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 24:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 24:9 verse available

OET-LVremember DOM [that]_which he_did Yahweh god_your to_Miryām in/on/at/with_journey in/on/at/with_came_out_you_all of_Miʦrayim/(Egypt).

UHBזָכ֕וֹר אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ לְ⁠מִרְיָ֑ם בַּ⁠דֶּ֖רֶךְ בְּ⁠צֵאתְ⁠כֶ֥ם מִ⁠מִּצְרָֽיִם׃ס 
   (zākōr ʼēt ʼₐsher-ˊāsāh yahweh ʼₑlohey⁠kā lə⁠miryām ba⁠dderek bə⁠ʦēʼtə⁠kem mi⁠mmiʦrāyim.ş)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Remember what Yahweh your God did to Miriam on the way when you were coming out from Egypt.

UST Do not forget what Yahweh our God did to Miriam, when she became a leper, as your ancestors were coming out of Egypt.


BSB Remember what the LORD your God did to Miriam on the journey after you came out of Egypt.

OEBNo OEB DEU book available

WEB Remember what Yahweh your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.

WMB Remember what the LORD your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.

NET Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you left Egypt.

LSV remember that which your God YHWH has done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

FBV Remember what the Lord your God did to Miriam on the journey out of Egypt.

T4T Do not forget what Yahweh our God did to Miriam, when she became a leper, after your ancestors left Egypt.

LEBSo remember what Yahweh your God did to Miriam on the journey when you went out from Egypt.[fn]


?:? Literally “in you to go out from Egypt”

BBE Keep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Remember what the LORD thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

ASV Remember what Jehovah thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

DRA Remember what the Lord your God did to Mary, in the way when you came out of Egypt.

YLT remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

DBY Remember what Jehovah thy [fn]God did unto Miriam on the way, after that ye came forth out of Egypt.


24.9 Elohim

RV Remember what the LORD thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

WBS Remember what the LORD thy God did to Miriam by the way, after that ye come forth from Egypt.

KJB Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
  (Remember what the LORD thy/your God did unto Miriam by the way, after that ye/you_all were come forth out of Egypt. )

BB Remember what the Lorde thy God dyd vnto Miriam by the way, after that ye were come out of Egypt.
  (Remember what the Lord thy/your God did unto Miriam by the way, after that ye/you_all were come out of Egypt.)

GNV Remember what the Lord thy God did vnto Miriam by the way after that ye were come out of Egypt.
  (Remember what the Lord thy/your God did unto Miriam by the way after that ye/you_all were come out of Egypt. )

CB Remembre what the LORDE thy God dyd vnto Miriam by the waye, whan ye were come out of Egipte.
  (Remembre what the LORD thy/your God did unto Miriam by the way, when ye/you_all were come out of Egypt.)

WYC Haue ye mynde what thingis youre Lord God dide to Marie, in the weie, whanne ye yede `out of Egipt.
  (Have ye/you_all mind what things your(pl) Lord God did to Mary/Maria, in the way, when ye/you_all went `out of Egypt.)

LUT Bedenke, was der HErr, dein GOtt, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget.
  (Bedenke, was the HErr, your God, tat with Mirjam on to_him Wege, there her out of Egypt zoget.)

CLV Mementote quæ fecerit Dominus Deus vester Mariæ in via cum egrederemini de Ægypto.
  (Mementote which fecerit Master God vester Mariæ in road when/with egrederemini about Ægypto. )

BRN Remember all that the Lord thy God did to Mariam in the way, when ye were going out of Egypt.

BrLXX Μνήσθητι ὅσα ἐποίησε Κύριος ὁ Θεός σου τῇ Μαριὰμ ἐν τῇ ὁδῷ, ἐκπορευομένων ὑμῶν ἐξ Αἰγύπτου.
  (Mnaʸsthaʸti hosa epoiaʸse Kurios ho Theos sou taʸ Mariam en taʸ hodōi, ekporeuomenōn humōn ex Aiguptou. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) Call to mind what Yahweh your God

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the word “your” and the command “call to mind” are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) you were coming out

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

Moses here speaks to the Israelites as a group, so the word “you” is plural.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Call to mind

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

This is an idiom. Alternate translation: “Remember”

(Occurrence 0) as you were coming out of Egypt

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

Alternate translation: “during the time when you were leaving Egypt”

BI Deu 24:9 ©