Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 13 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel EXO 13:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 13:6 ©

OET (OET-RV) You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh.

OET-LVSeven days you_will_eat unleavened_bread(s) and_in/on/at/with_day the_seventh a_festival to/for_YHWH.

UHBשִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תֹּאכַ֣ל מַצֹּ֑ת וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י חַ֖ג לַ⁠יהוָֽה׃ 
   (shiⱱˊat yāmiym toʼkal maʦʦot ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy ḩag la⁠yhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a festival to Yahweh.

UST For seven days the bread you eat must not have any yeast in it. On the seventh day, you must have a celebration to honor Yahweh.


BSB § For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.

OEBNo OEB EXO book available

WEB Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Yahweh.

WMB Seven days you shall eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

NET For seven days you must eat bread made without yeast, and on the seventh day there is to be a festival to the Lord.

LSV Seven days you eat unleavened things, and in the seventh day [is] a celebration to YHWH;

FBV For seven days you are to only eat bread without yeast, and on the seventh day hold a religious festival to honor the Lord.

T4T For seven days the bread that you eat must not have any yeast in it. On the seventh day there must be a festival to honor Yahweh.

LEB Seven days you will eat unleavened bread, and on the seventh day will be a feast for Yahweh.

BBE For seven days let your food be unleavened cakes; and on the seventh day there is to be a feast to the Lord.

MOFNo MOF EXO book available

JPS Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

ASV Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to Jehovah.

DRA Seven days shalt thou eat unleavened bread: and on the seventh day shall be the solemnity of the Lord.

YLT 'Seven days thou dost eat unleavened things, and in the seventh day [is] a feast to Jehovah;

DBY Seven days shalt thou eat unleavened bread; and in the seventh day is a feast to Jehovah.

RV Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

WBS Seven days shalt thou eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.

KJB Seven days thou shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD.
  (Seven days thou/you shalt eat unleavened bread, and in the seventh day shall be a feast to the LORD. )

BB Seuen dayes thou shalt eate vnleauened bread, and in the seuenth daye it is the feast of the Lorde.
  (Seven days thou/you shalt eat unleavened bread, and in the seventh day it is the feast of the Lord.)

GNV Seuen dayes shalt thou eate vnleauened bread, and the seuenth day shall be the feast of the Lord.
  (Seven days shalt thou/you eat unleavened bread, and the seventh day shall be the feast of the Lord. )

CB Seue dayes shall thou eate vnleuended bred, & vpon the seuenth daye is the LORDES feast:
  (Seue days shall thou/you eat unleuended bred, and upon the seventh day is the LORDS feast:)

WYC In seuene daies thou schalt ete therf looues, and the solempnete of the Lord schal be in the seuenthe dai;
  (In seven days thou/you shalt eat therf loaves, and the solempnete of the Lord shall be in the seventh dai;)

LUT Sieben Tage sollst du ungesäuert Brot essen, und am siebenten Tage ist des HErrn Fest.
  (Sieben days should you ungesäuert bread eat, and in/at/on_the siebenten days is the HErrn Fest.)

CLV Septem diebus vesceris azymis: et in die septimo erit solemnitas Domini.
  (Septem days vesceris azymis: and in die septimo will_be solemnitas Domini. )

BRN Six days ye shall eat unleavened bread, and on the seventh day is a feast to the Lord.

BrLXX Ἓξ ἡμέρας ἔδεσθε ἄζυμα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἑορτὴ Κυρίου.
  (Hex haʸmeras edesthe azuma, taʸ de haʸmera taʸ hebdomaʸ heortaʸ Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1-16 Like the Passover celebration, the practice of dedicating the firstborn memorialized what God did in the Passover event. Because he spared the firstborn, they now belonged to him and must be redeemed. The annual sacrifice and eating of the lamb symbolized what God would do in providing a substitute in his Son, Jesus Christ; we who deserve death must be redeemed with a price, the life of the Son.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

שִׁבְעַ֥ת

seven

Alternate translation: “7”

Note 2 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י

and,in/on/at/with,day the=seventh

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “and on day 7”

BI Exo 13:6 ©