Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) The people travelled on from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
OET-LV And_set_out from_Şuⱪōt and_camped in/on/at/with_Etham in/on/at/with_edge the_wilderness.
UHB וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם בִּקְצֵ֖ה הַמִּדְבָּֽר׃ ‡
(vayyişˊū mişşuⱪot vayyaḩₐnū ⱱəʼētām biqəʦēh hammidbār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they journeyed from Succoth, and they camped at Etham on the edge of the wilderness.
UST The Israelites went from Succoth to Etham (which was at the edge of the wilderness). They set up their tents there.
BSB § They set out from Succoth and camped at Etham on the edge of the wilderness.
OEB No OEB EXO book available
WEB They took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
NET They journeyed from Sukkoth and camped in Etham, on the edge of the desert.
LSV And they journey from Succoth, and encamp in Etham at the extremity of the wilderness,
FBV They traveled on from Succoth and camped at Etham on the edge of the desert.
T4T The Israeli people left Succoth and traveled to Etham, at the edge of the desert, and they set up their tents there.
LEB And they set out from Succoth, and they encamped at Etham on the edge of the desert.
BBE Then they went on their journey from Succoth, and put up their tents in Etham at the edge of the waste land.
MOF No MOF EXO book available
JPS And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
ASV And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
DRA And marching from Socoth they encamped in Etham in the utmost coasts of the wilderness.
YLT And they journey from Succoth, and encamp in Etham at the extremity of the wilderness,
DBY And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, at the end of the wilderness.
RV And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
WBS And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
KJB ¶ And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
BB And they toke their iourney from Sucoth, and abode in Etham in the edge of the wyldernesse.
(And they took their journey from Sucoth, and abode in Etham in the edge of the wilderness.)
GNV So they tooke their iourney from Succoth, and camped in Etham in the edge of the wildernesse.
(So they took their journey from Succoth, and camped in Etham in the edge of the wilderness. )
CB So they toke their iourney fro Suchoth, & pitched their tetes in Etha in ye edge of the wildernes.
(So they took their journey from Suchoth, and pitched their tetes in Etha in ye/you_all edge of the wildernes.)
WYC And thei yeden forth fro Socoth, and settiden tentis in Etham, in the laste endis of wildirnesse.
(And they went forth from Socoth, and settiden tentis in Etham, in the last endis of wilderness.)
LUT Also zogen sie aus von Suchoth und lagerten sich in Etham, vorn an der Wüste.
(So pulled they/she/them out of from Suchoth and lagerten itself/yourself/themselves in Etham, vorn at the Wüste.)
CLV Profectique de Socoth castrametati sunt in Etham, in extremis finibus solitudinis.
(Profectique about Socoth castrametati are in Etham, in extremis finibus solitudinis. )
BRN And the children of Israel departed from Socchoth, and encamped in Othom by the wilderness.
BrLXX Ἐξάραντες δὲ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐκ Σοκχὼθ, ἐστρατοπέδευσαν ἐν Ὀθὼμ παρὰ τὴν ἔρημον.
(Exarantes de hoi huioi Israaʸl ek Sokⱪōth, estratopedeusan en Othōm para taʸn eraʸmon. )
13:20 The locations of Succoth and Etham are uncertain, although the reference to the edge of the wilderness suggests that they were in the region southeast of the Nile delta toward the Gulf of Suez.
מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם
from,Succoth and,camped in/on/at/with,Etham
Alternate translation: “from a place named Succoth, and they camped at a place named Etham”
Note 1 topic: translate-names
בְאֵתָ֔ם
in/on/at/with,Etham
Etham was possibly located south of the route heading toward the Philistines, at the border of the wilderness.