Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EXO 38:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 38:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 38:15 verse available

OET-LVAnd_for_the_side the_second(fs) on_this and_on_that of_gate the_court curtains [were]_fif- teen cubit[s] pillars_their [were]_three and_bases_their [were]_three.

UHBוְ⁠לַ⁠כָּתֵ֣ף הַ⁠שֵּׁנִ֗ית מִ⁠זֶּ֤ה וּ⁠מִ⁠זֶּה֙ לְ⁠שַׁ֣עַר הֶֽ⁠חָצֵ֔ר קְלָעִ֕ים חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמָּ֑ה עַמֻּדֵי⁠הֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ 
   (və⁠la⁠ⱪātēf ha⁠shshēniyt mi⁠zzeh ū⁠mi⁠zzeh lə⁠shaˊar he⁠ḩāʦēr qəlāˊiym ḩₐmēsh ˊesrēh ʼammāh ˊammudēy⁠hem shəloshāh və⁠ʼadnēy⁠hem shəloshāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And for the second side from this, and from this to the gate of the courtyard, the curtains were fifteen cubits with their three pillars and their three bases.

UST On the other side, opposite from the entrance to the courtyard, he made a curtain seven and a half meters long, also with three posts and bases.


BSB And the curtains on the other side were also fifteen cubits long, with three posts and three bases as well.

OEBNo OEB EXO book available

WEB and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

NET and for the second side of the gate of the courtyard, just like the other, the hangings were twenty-two and a half feet long, with their three posts and their three bases.

LSV and at the second side at the gate of the court, on this [side] and on that [side]—hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three;

FBV and the curtains on the other side just the same.

T4T14-15 14-15On each side of the entrance, they made a curtain 22-1/2 feet/6.6 meters► wide. On each side they were hung from three posts, and one base was under each post.

LEB and for the second shoulder[fn]on each side[fn] of the gate of the courtyardwere fifteen cubits of hangings, with their three pillars and their three bases.


?:? Or “side,” referring to the span on one side of the courtyard’s entry

?:? Literally “from this and from this”

BBE And the same on the other side of the doorway; on this side and on that the hangings were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And so for the other side; on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

ASV and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

DRA And on the other side (for between the two he made the entry of the tabernacle) there were hangings equally of fifteen cubits, and three pillars, and as many sockets.

YLT and at the second side at the gate of the court, on this and on that, [are] hangings, fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three;

DBY and on the other wing, on this side as on that side of the gate of the court, hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three.

RV and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

WBS And for the other side of the court-gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

KJB And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
  (And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. )

BB And of the other side of the court gate, were hangynges also of fifteene cubites long, with three pillers & three sockets.
  (And of the other side of the court gate, were hangynges also of fifteene cubites long, with three pillers and three sockets.)

GNV And of the other side of the court gate on both sides were hangings of fifteene cubites, with their three pillars and their three sockets.

CB (Omitted Text)

WYC for he made the entryng of the tabernacle bitwixe euer either, weren tentis euenli of fiftene cubitis, thre pilers, and so many foundementis.
  (for he made the entryng of the tabernacle between ever either, were tentis euenli of fiftene cubitis, three pilers, and so many foundementis.)

LUT und auf der andern Seite fünfzehn Ellen, daß ihrer so viel war an der einen Seite des Tors am Vorhofe als auf der andern, mit drei Säulen und drei Füßen,
  (and on the change Seite fünfzehn Ellen, that ihrer so many was at the a Seite the Tors in/at/on_the Vorhofe als on the andern, with three Säulen and three Füßen,)

CLV et in parte altera (quia inter utraque introitum tabernaculi fecit) quindecim æque cubitorum erant tentoria, columnæque tres, et bases totidem.
  (and in parte altera (because between utraque introitum tabernaculi fecit) quindecim æque cubitorum they_were tentoria, columnæque tres, and bases totidem. )

BRN and blossoms proceeding from its branches, three on this side, and three on the other, made equal to each other.

BrLXX ἐκ τῶν καλαμίσκων αὐτῆς οἱ βλαστοὶ ἐκ τῶν καλαμίσκων αὐτῆς οἱ βλαστοὶ ἐξέχοντες· τρεῖς ἐκ τούτου, καὶ τρεῖς ἐκ τούτου, ἐξισούμενοι ἀλλήλοις.
  (ek tōn kalamiskōn autaʸs hoi blastoi ek tōn kalamiskōn autaʸs hoi blastoi exeⱪontes; treis ek toutou, kai treis ek toutou, exisoumenoi allaʸlois. )


TSNTyndale Study Notes:

38:1-20 This section reports on building the courtyard (38:9-20) and its equipment, including the altar of burnt offering (38:1-7) and the washbasin (38:8).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) General Information

(Some words not found in UHB: and,for_the,side the=second(fs) on,this and,on,that of,gate the,court hangings five teen cubits pillars,their three and,bases,their three )

This verse is very similar to Exodus 27:15.

BI Exo 38:15 ©