Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EXO 38:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 38:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 38:24 verse available

OET-LVall the_gold the_used for_the_work in/on/at/with_all the_work the_sanctuary and_he/it_was the_gold the_wave_offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] in/on/at/with_shekel the_sanctuary.

UHBכָּל־הַ⁠זָּהָ֗ב הֶֽ⁠עָשׂוּי֙ לַ⁠מְּלָאכָ֔ה בְּ⁠כֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ וַ⁠יְהִ֣י ׀ זְהַ֣ב הַ⁠תְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְ⁠עֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּ⁠שְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּ⁠שֶׁ֥קֶל הַ⁠קֹּֽדֶשׁ׃ 
   (ⱪāl-ha⁠zzāhāⱱ he⁠ˊāsūy la⁠mməlāʼkāh bə⁠kol məleʼket ha⁠qqodesh va⁠yəhiy zəhaⱱ ha⁠ttənūfāh tēshaˊ və⁠ˊesrīm ⱪiⱪār ū⁠shəⱱaˊ mēʼōt ū⁠shəloshiym sheqel bə⁠sheqel ha⁠qqodesh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT All the gold used for the work, in all the work of the sanctuary—it was the gold from the raised offering—was 29 talents and 730 shekels, by the shekel of the sanctuary.

UST All the gold that they used to make the sacred tent weighed 965 kilograms. They used the official standard when they weighed the gold that the people dedicated to Yahweh.


BSB § All the gold from the wave offering used for the work on the sanctuary totaled 29 talents and 730 shekels,[fn] according to the sanctuary shekel.


38:24 The total weight of the gold was approximately 1.1 tons or 1 metric ton.

OEBNo OEB EXO book available

WEB All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents[fn] and seven hundred thirty shekels, according to the shekel[fn] of the sanctuary.


38:24 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces.

38:24 A shekel is about 10 grams or about 0.32 Troy ounces.

NET All the gold that was used for the work, in all the work of the sanctuary (namely, the gold of the wave offering) was twenty-nine talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.

LSV All the gold which is prepared for the work in all the work of the holy place (and it is the gold of the wave-offering) [is] twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the holy place.

FBV The total amount of gold from the offering that was used for the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, (using the sanctuary shekel standard).

T4T All the gold that was used to make the Sacred Tent weighed 2,195 pounds/1,000 kg.►. They used the official standard when they weighed the gold.

LEB And all the gold used for the work, in the work of the sanctuary, it was the gold of the wave offering—twenty-nine talents and seven hundred and thirty shekels, according to the sanctuary shekel.

BBE The gold used for all the different work done for the holy place, the gold which was given, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels in weight, by the scale of the holy place.

MOFNo MOF EXO book available

JPS All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

ASV All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

DRA All the gold that was spent in the work of the sanctuary, and that was offered in gifts was nine and twenty talents, and seven hundred and thirty sicles according to the standard of the sanctuary.

YLT All the gold which is prepared for the work in all the work of the sanctuary (and it is the gold of the wave-offering) [is] twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, by the shekel of the sanctuary.

DBY All the gold that it took for the work in all the work of the sanctuary — the gold of the wave-offering, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels, according to the shekel of the sanctuary.

RV All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

WBS All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place , even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

KJB All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
  (All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. )

BB All the golde that was occupyed for all the worke of the holy place, was the golde of the waue offeryng, twentie and nine talentes, and seuen hundred and thirtie sicles, after the sicle of the sanctuarie.
  (All the gold that was occupyed for all the work of the holy place, was the gold of the waue offeryng, twenty and nine talentes, and seven hundred and thirtie sicles, after the sicle of the sanctuarie.)

GNV All ye gold that was occupied in all ye worke wrought for the holy place (which was the gold of the offring) was nine and twentie talents, and seuen hundreth and thirtie shekels, according to the shekel of the Sanctuarie.
  (All ye/you_all gold that was occupied in all ye/you_all work wrought/done for the holy place (which was the gold of the offring) was nine and twenty talents, and seven hundreth and thirtie shekels, according to the shekel of the Sanctuarie. )

CB All the golde yt was wrought in all this worke of the Sanctuary (which was geuen to the Waue offerynge) is nyne & twenty hudreth weight, seuen hundreth & thirtie Sycles, after ye Sycle of ye Sanctuary.
  (All the gold it was wrought/done in all this work of the Sanctuary (which was given to the Waue offering) is nyne and twenty hudreth weight, seven hundreth and thirtie Sycles, after ye/you_all Sycle of ye/you_all Sanctuary.)

WYC Al the gold that was spendid in the werk of seyntuarie, and that was offrid in yiftis, was of `nyne and twenti talentis, and of seuene hundrid and thretti siclis, at the mesure of seyntuarie.
  (Al the gold that was spendid in the work of seyntuarie, and that was offrid in yiftis, was of `nyne and twenty talentis, and of seven hundred and thretti siclis, at the measure of seyntuarie.)

LUT Alles Gold, das verarbeitet ist in diesem ganzen Werk des Heiligtums, das zur Webe gegeben ward, ist neunundzwanzig Zentner, siebenhundertunddreißig Sekel nach dem Sekel des Heiligtums.
  (Alles Gold, the verarbeitet is in this_one ganzen Werk the Heiligtums, the zur Webe gegeben ward, is neunundzwanzig Zentner, siebenhundertunddreißig Sekel nach to_him Sekel the Heiligtums.)

CLV Omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii, et quod oblatum est in donariis, viginti novem talentorum fuit, et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii.
  (Omne aurum that expensum it_is in opere sanctuarii, and that oblatum it_is in donariis, viginti novem talentorum fuit, and septingentorum triginta siclorum to mensuram sanctuarii. )

BRN He made an appendage for the altar of network under the grate, beneath it as far as the middle of it; and he fastened to it four brazen rings on the four parts of the appendage of the altar, wide enough for the bars, so as to bear the altar with them.

BrLXX Οὗτος ἐποίησε θυσιαστηρίῳ παράθεμα, ἔργον δικτυωτὸν κάτωθεν τοῦ πυρείου ὑπὸ αὐτὸ ἕως τοῦ ἡμίσους αὐτοῦ· καὶ ἐπέθηκεν αὐτῷ τέσσαρας δακτυλίους ἐκ τῶν τεσσάρων μερῶν τοῦ παραθέματος τοῦ θυσιαστηρίου χαλκοῦς, εὐρεῖς τοῖς μοχλοῖς, ὥστε αἴρειν ἐν αὐτοῖς τὸ θυσιαστήριον·
  (Houtos epoiaʸse thusiastaʸriōi parathema, ergon diktuōton katōthen tou pureiou hupo auto heōs tou haʸmisous autou; kai epethaʸken autōi tessaras daktulious ek tōn tessarōn merōn tou parathematos tou thusiastaʸriou ⱪalkous, eureis tois moⱪlois, hōste airein en autois to thusiastaʸrion; )


TSNTyndale Study Notes:

38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

כָּל־הַ⁠זָּהָ֗ב הֶֽ⁠עָשׂוּי֙

all/each/any/every the=gold the,used

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “All the gold that the craftsmen used”

Note 2 topic: translate-bweight

תֵּ֤שַׁע וְ⁠עֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּ⁠שְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּ⁠שֶׁ֥קֶל הַ⁠קֹּֽדֶשׁ

nine and=twenty talents and=seven hundreds and=thirty shekels in/on/at/with,shekel the,sanctuary

A talent is about 34 kilograms, and a shekel is about 11 grams. There were evidently shekels of more than one weight at the time; by the shekel of the sanctuary specified which one was to be used. See how you translated this in Exodus 30:13. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote.

BI Exo 38:24 ©