Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EXO 38:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 38:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 38:23 verse available

OET-LVAnd_with_him Oholiab the_son of_Ahisamach of_tribe of_Dān an_engraver and_designer and_embroiderer in/on/at/with_blue and_in/on/at/with_purple and_in/on/at/with_scarlet_of the_yarn and_in/on/at/with_fine_linen.

UHBוְ⁠אִתּ֗⁠וֹ אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ לְ⁠מַטֵּה־דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְ⁠חֹשֵׁ֑ב וְ⁠רֹקֵ֗ם בַּ⁠תְּכֵ֨לֶת֙ וּ⁠בָֽ⁠אַרְגָּמָ֔ן וּ⁠בְ⁠תוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י וּ⁠בַ⁠שֵּֽׁשׁ׃ס 
   (və⁠ʼitt⁠ō ʼāhₒlīʼāⱱ ben-ʼₐḩīşāmāk lə⁠maţţēh-dān ḩārāsh və⁠ḩoshēⱱ və⁠roqēm ba⁠ttəkēlet ū⁠ⱱā⁠ʼarggāmān ū⁠ⱱə⁠tōlaˊat ha⁠shshāniy ū⁠ⱱa⁠shshēsh.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan, an engraver and a designer and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and in fine linen, was with him.

UST Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan worked with Bezealel. Oholiab was a skilled engraver who made artistic things. He embroidered designs using blue, purple, and red woolen yarn, and linen.


BSB With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.

OEBNo OEB EXO book available

WEB With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen.

NET and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, a designer, and an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.

LSV and with him [is] Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.

FBV He was assisted by Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer using blue, purple, and crimson thread and finely-woven linen.

T4T Bezalel’s helper was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. Oholiab was a skilled engraver who made artistic things. He made fine white linen, and he embroidered designs using blue, purple, and red yarn/thread. He also made other cloth.

LEB And with him was Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan, a skilled craftsman and a designer and an embroiderer with the blue and with the purple and with the crimson yarns and with the linen.

BBE And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; a designer and a trained workman, expert in needlework of blue and purple and red and the best linen.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a craftsman, and a skilful workman, and a weaver in colours, in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. —

ASV And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.

DRA Having for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan: who also was an excellent artificer in wood, and worker in tapestry and embroidery in violet, purple, scarlet, and fine linen.

YLT and with him [is] Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer, and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.

DBY and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus.

RV And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.

WBS And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.

KJB And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
  (And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. )

BB And with hym was Aholiab, sonne of Ahisamach, of the tribe of Dan, a cunnyng workeman, an embroderer, and a worker of needle worke, in blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke.
  (And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a cunnyng workeman, an embroderer, and a worker of needle work, in blewe silke, purple, scarlet, and white twyned silke.)

GNV And with him Aholiab sonne of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning workeman and an embroiderer and a worker of needle work in blew silke, and in purple, and in skarlet, and in fine linen.
  (And with him Aholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning workeman and an embroiderer and a worker of needle work in blew silke, and in purple, and in skarlet, and in fine linen. )

CB And wt him Ahaliab ye sonne of Ahisamach of the trybe of Dan, a connynge grauer, to worke nedle worke, wt yalow sylke, scarlet, purple, & whyte sylke.
  (And with him Ahaliab ye/you_all son of Ahisamach of the tribe of Dan, a connynge grauer, to work nedle work, with yalow sylke, scarlet, purple, and white sylke.)

WYC while Ooliab, sone of Achysameth, of the lynage of Dan, was ioyned felowe to hym, and he hym silf was a noble crafti man of trees, and a tapesere and a broderere of iacynt, purpur, vermyloun and bijs.
  (while Ooliab, son of Achysameth, of the lineage of Dan, was ioyned fellow to him, and he himself was a noble crafti man of trees, and a tapesere and a broderere of iacynt, purpur, vermyloun and bijs.)

LUT und mit ihm Ahaliab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamm Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.
  (and with him Ahaliab, the son Ahisamachs, from_the Stamm Dan, a Meister to schneiden, to wirken and to sticken with gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot and weißer Seide.)

CLV juncto sibi socio Ooliab filio Achisamech de tribu Dan: qui et ipse artifex lignorum egregius fuit, et polymitarius atque plumarius ex hyacintho, purpura, vermiculo et bysso.
  (yuncto sibi socio Ooliab filio Achisamech about tribu Dan: who and himself artifex lignorum egregius fuit, and polymitarius atque plumarius ex hyacintho, purpura, vermiculo and bysso. )

BRN He made all the vessels of the altar and its [fn]grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh-hooks.


38:23 Or, firepan.

BrLXX Οὗτος ἐποίησε πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, καὶ τὴν βάσιν, καὶ τὰς φιάλας, καὶ τὰς κρεάγρας τὰς χαλκᾶς·
  (Houtos epoiaʸse panta ta skeuaʸ tou thusiastaʸriou, kai to pureion autou, kai taʸn basin, kai tas fialas, kai tas kreagras tas ⱪalkas; )


TSNTyndale Study Notes:

38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ

Oholiab son_of Ahisamach

Oholiab and Ahisamakare names of men. See how you translated these in Exodus 31:6.

חָרָ֣שׁ וְ⁠חֹשֵׁ֑ב וְ⁠רֹקֵ֗ם בַּ⁠תְּכֵ֨לֶת֙ וּ⁠בָֽ⁠אַרְגָּמָ֔ן וּ⁠בְ⁠תוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י וּ⁠בַ⁠שֵּֽׁשׁ

engraver and,designer and,embroiderer in/on/at/with,blue and,in/on/at/with,purple and,in/on/at/with,scarlet_of the,yarn and,in/on/at/with,fine_linen

This is very similar to part of Exodus 35:35.

BI Exo 38:23 ©