Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 23:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 23:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 23:23 verse available

OET-LVThe_people of_Bāⱱelh and_all [the]_ones_from_Kasddiy Pekod and_Shoa and_Koa all the_people of_Assyria with_them young_men of_desire governors and_commanders all_them officers and_renown [who]_rode of_horses all_them.

UHBבְּנֵ֧י בָבֶ֣ל וְ⁠כָל־כַּשְׂדִּ֗ים פְּק֤וֹד וְ⁠שׁ֨וֹעַ֙ וְ⁠ק֔וֹעַ כָּל־בְּנֵ֥י אַשּׁ֖וּר אוֹתָ֑⁠ם בַּח֨וּרֵי חֶ֜מֶד פַּח֤וֹת וּ⁠סְגָנִים֙ כֻּלָּ֔⁠ם שָֽׁלִשִׁים֙ וּ⁠קְרוּאִ֔ים רֹכְבֵ֥י סוּסִ֖ים כֻּלָּֽ⁠ם׃ 
   (bənēy ⱱāⱱel və⁠kāl-ⱪasddiym pəqōd və⁠shōˊa və⁠qōˊa ⱪāl-bənēy ʼashshūr ʼōtā⁠m baḩūrēy ḩemed paḩōt ū⁠şəgānīm ⱪullā⁠m shālishīm ū⁠qərūʼiym rokⱱēy şūşiym ⱪullā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them,
 ⇔ strong, handsome men, governors and commanders, all of them are officers and men of reputation, all of them riding on horses.

UST soldiers from Babylon and all the other places in Babylonia, and their allies from the regions of Pekod, Shoa, and Koa, and all the army of Assyria. Yes, all of them are handsome young men, army officers and commanders, officers who have great fame, all riding on horses.


BSB the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them—all desirable young men, governors and commanders, officers and men of renown, mounted on horses.

OEB Babylonians, all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa all the Assyrians with them, attractive youths, prefects and governers, all of them, captains and warriors, all of them riding on horses.

WEB the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.

WMB the Babylonians and all the Kasdim, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.

NET the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, all of them governors and officials, officers and nobles, all of them riding on horses.

LSV Sons of Babylon, and of all Chaldea, Pekod, and Shoa, and Koa,
All the sons of Asshur with them,
Desirable young men, governors and prefects,
All of them—rulers and proclaimed ones,
All of them riding on horses.

FBV the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians along with them—all handsome young men, leaders and commanders, chariot captains and important officers, all riding horses.

T4T soldiers from Babylon and all the other places in Babylonia, andtheir allies from Pekod and Shoa and Koaregions, and all the army of Assyria. Yes, all of them are handsome young men, army officers and commanders, officers who ride in chariots, all riding on horses.

LEB the Babylonians[fn] and all of the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, all of theAssyrians[fn]along with them, handsome young men,[fn] governors and prefects, all of them adjutants[fn]and excellent horsemen.[fn]


?:? Literally “sons of Babylon”

?:? Literally “sons of Assyria”

?:? Literally “young men of beauty/handsomeness”

?:? Or “officers”

?:? Literally “ones called riders of horses”

BBE The Babylonians and all the Chaldaeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them: young men to be desired, captains and rulers all of them, and chiefs, her neighbours, all of them on horseback.

MOFNo MOF EZE book available

JPS the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, governors and rulers all of them, captains and councillors, all of them riding upon horses.

ASV the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; desirable young men, governors and rulers all of them, princes and men of renown, all of them riding upon horses.

DRA The children of Babylon, and all the Chaldeans, the nobles, and the kings, and princes, all the sons of the Assyrians, beautiful young men, all the captains, and rulers, the princes of princes, and the renowned horsemen.

YLT Sons of Babylon, and of all Chaldea, Pekod, and Shoa, and Koa, All the sons of Asshur with them, Desirable young men, governors and prefects, All of them — rulers and proclaimed ones, Riding on horses, all of them.

DBY The children of Babylon, and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, all the children of Asshur with them; all of them attractive young men, governors and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.

RV the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them: desirable young men, governors and rulers all of them, princes and men of renown, all of them riding upon horses.

WBS The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.

KJB The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.
  (The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses. )

BB namely the Babylonians and all the Chaldees, rulers, wealthy and mightie men, with all the Assyrians, all pleasaut young men, captaynes and princes, all valiaunt and renowmed, riding vpon horses.
  (namely the Babylonians and all the Chaldees, rulers, wealthy and mighty men, with all the Assyrians, all pleasaut young men, captaynes and princes, all valiaunt and renowmed, riding upon horses.)

GNV To wit, the Babylonians, and all the Caldeans, Peked, and Shoah, and Koa, and all the Assyrians with them: they were all pleasant yong men, captaines and princes: all they were valiant and renoumed, riding vpon horses.
  (To wit, the Babylonians, and all the Caldeans, Peked, and Shoah, and Koa, and all the Assyrians with them: they were all pleasant yong men, captaines and princes: all they were valiant and renoumed, riding upon horses. )

CB Namely, the Babilonians, and all the Caldees: Pecod, Schoa and Coa, with all the Assirians: all yonge and fayre louers: prynces and lordes, knyghtes and gentlemen, which be all good horsmen:
  (Namely, the Babilonians, and all the Caldees: Pecod, Schoa and Coa, with all the Assirians: all yonge and fayre louers: princes and lords, knyghtes and gentlemen, which be all good horsmen:)

WYC the sones of Babiloyne, and alle Caldeis, noble and miyti men, and princes, alle the sones of Assiriens, and yonge men of noble foorme, duykis, and magistratis, alle princes of princes, and named stieris of horsis.
  (the sons of Babiloyne, and all Caldeis, noble and mighty men, and princes, all the sons of Assiriens, and yonge men of noble foorme, duykis, and magistratis, all princes of princes, and named stieris of horsis.)

LUT nämlich die Kinder Babel und alle Chaldäer mit Hauptleuten, Fürsten und Herren, und alle Assyrier mit ihnen, die schöne junge Mannschaft, alle Fürsten und Herren, Ritter und Edle und allerlei Reiter.
  (nämlich the children Babel and all Chaldäer with Hauptleuten, Fürsten and Herren, and all Assyrier with ihnen, the schöne junge Mannschaft, all Fürsten and Herren, Ritter and Edle and allerlei Reiter.)

CLV filios Babylonis, et universos Chaldæos, nobiles, tyrannosque, et principes, omnes filios Assyriorum, juvenes forma egregia, duces et magistratus universos, principes principum, et nominatos ascensores equorum:
  (filios Babylonis, and universos Chaldæos, nobiles, tyrannosque, and principes, everyone filios Assyriorum, yuvenes forma egregia, duces and magistratus universos, principes principum, and nominatos ascensores equorum: )

BRN the children of Babylon, and all the Chaldeans, Phacuc, and Sue, and Hychue, and all the sons of the Assyrians with them; choice young men, governors and captains, all princes and renowned, riding on horses.

BrLXX υἱοὺς Βαβυλῶνος, καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους, Φακοὺκ, καὶ Σουὲ, καὶ Ὑχουὲ, καὶ πάντας υἱοὺς Ἀσσυρίων μετʼ αὐτῶν, νεανίσκους ἐπιλέκτους, ἡγεμόνας καὶ στρατηγοὺς, πάντας τρισσοὺς καὶ ὀνομαστὺος, ἱππεύοντας ἐφʼ ἵππων.
  (huious Babulōnos, kai pantas tous Ⱪaldaious, Fakouk, kai Soue, kai Huⱪoue, kai pantas huious Assuriōn metʼ autōn, neaniskous epilektous, haʸgemonas kai strataʸgous, pantas trissous kai onomastuos, hippeuontas efʼ hippōn. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them

(Some words not found in UHB: sons_of Babel and=all Kasdim Pekod and,Shoa and,Koa all/each/any/every sons_of Assyria with,them young_men handsome governors and,commanders all,them officers and,renown riding horses all,them )

This does not refer to all of the people who live in these places, but rather to soldiers from there. Alternate translation: “soldiers from Babylon and all of Chaldea, Pekod, Shoa, and Koa, and all the soldiers of Assyria with them”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pekod, Shoa, and Koa

(Some words not found in UHB: sons_of Babel and=all Kasdim Pekod and,Shoa and,Koa all/each/any/every sons_of Assyria with,them young_men handsome governors and,commanders all,them officers and,renown riding horses all,them )

These are the names places in Babylonia. These places represent the soldiers from these places. Alternate translation: “those from Pekod, Shoa, and Koa” (See also: figs-metonymy)

(Occurrence 0) strong, handsome men, governors and commanders … all of them riding on horses

(Some words not found in UHB: sons_of Babel and=all Kasdim Pekod and,Shoa and,Koa all/each/any/every sons_of Assyria with,them young_men handsome governors and,commanders all,them officers and,renown riding horses all,them )

This is the description of the men of Assyria that Oholah had slept with who are now turning against her. This is similar to the description given in Ezekiel 23:6.

BI Eze 23:23 ©