Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 23:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 23:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 23:17 verse available

OET-LVAnd_they_came to_her/it the_sons of_Bāⱱelh to_bed of_love(s) and_defiled DOM_her in/on/at/with_lust_their and_defiled in/on/at/with_them and_turned_away_indisgust self_of_her from_them.

UHBוַ⁠יָּבֹ֨אוּ אֵלֶ֤י⁠הָ בְנֵֽי־בָבֶל֙ לְ⁠מִשְׁכַּ֣ב דֹּדִ֔ים וַ⁠יְטַמְּא֥וּ אוֹתָ֖⁠הּ בְּ⁠תַזְנוּתָ֑⁠ם וַ⁠תִּ֨טְמָא־בָ֔⁠ם וַ⁠תֵּ֥קַע נַפְשָׁ֖⁠הּ מֵ⁠הֶֽם׃ 
   (va⁠yyāⱱoʼū ʼēley⁠hā ⱱənēy-ⱱāⱱel lə⁠mishəⱪaⱱ dodiym va⁠yəţamməʼū ʼōtā⁠h bə⁠taznūtā⁠m va⁠ttiţmāʼ-ⱱā⁠m va⁠ttēqaˊ nafshā⁠h mē⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then the Babylonians came to her and to her bed of lust, and they made her unclean with their promiscuousness. By what she had done she was made unclean, so she turned herself away from them in disgust.

UST Then the soldiers from Babylonia came to her, lay in bed with her, and slept with her. Then she became disgusted with them and turned away from them.


BSB Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. But after she had been defiled by them, she turned away in disgust.

OEB Then the Chaldeans went in to her, into the bed of love, and they defiled her with their harlotry, so that she was unclean because of them, and she loathed them.

WEB The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution. She was polluted with them, and her soul was alienated from them.

NET The Babylonians crawled into bed with her. They defiled her with their lust; after she was defiled by them, she became disgusted with them.

LSV And sons of Babylon come in to her,
To the bed of loves,
And they defile her with their whoredoms,
And she is defiled with them,
And her soul is alienated from them.

FBV The Babylonians came to her and her love bed, and made her unclean with their sexual desire. However, after she had been dishonored by them, she rejected them in disgust.

T4T Then the soldiers from Babylonia came to her, they lay in bed with her, and they had sex with her. Then she became disgusted with them and turned away from them.

LEB And so the Babylonians[fn] came to herfor the bed of lovemaking; and they defiled her with their fornication, and she was defiled by them, and she turned from them.


?:? Literally “sons of Babylon”

BBE And the Babylonians came to her, into the bed of love, and made her unclean with their loose desire, and she became unclean with them, and her soul was turned from them.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their lust; and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.

ASV And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.

DRA And when the sons of Babylon were come to her to the bed of love, they defiled her with their fornications, and she was polluted by them, and her soul was glutted with them.

YLT And come in unto her do sons of Babylon, To the bed of loves, And they defile her with their whoredoms, And she is defiled with them, And her soul is alienated from them.

DBY And the children of Babylon came to her into the bed of love, and they defiled her with their fornication; she too defiled herself with them, and her soul was alienated from them.

RV And the Babylonians came to her into the bed of love; and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.

WBS And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their lewdness, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.

KJB And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.[fn][fn]
  (And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.)


23.17 Babylonians: Heb. children of Babel

23.17 alienated: Heb. loosed, or, disjointed

BB Nowe when the Babylonians came vnto her in the bed of loue, they defiled her with their whordome: and so was she polluted with them, and her lust was abated from them.
  (Now when the Babylonians came unto her in the bed of loue, they defiled her with their whordome: and so was she polluted with them, and her lust was abated from them.)

GNV Nowe when the Babylonians came to her into the bed of loue, they defiled her with their fornication, and she was polluted with them, and her lust departed from them.
  (Now when the Babylonians came to her into the bed of loue, they defiled her with their fornication, and she was polluted with them, and her lust departed from them. )

CB Now when the Babilonias came to her, they laye with her, and defyled her with their whordome, and so was she poluted with with them. And when hir lust was abated from them,
  (Now when the Babilonias came to her, they lay with her, and defyled her with their whordome, and so was she poluted with with them. And when her lust was abated from them,)

WYC And whanne the sones of Babiloyne weren comun to hir, to the bed of tetis, thei defouliden hir in her letcheries of virgyns; and sche was defoulid of hem, and the soule of hir was fillid of hem.
  (And when the sons of Babiloyne were comun to her, to the bed of tetis, they defouliden her in her letcheries of virgyns; and she was defoulid of them, and the soule of her was filled of them.)

LUT Als nun die Kinder Babel zu ihr kamen, bei ihr zu schlafen nach der Liebe, verunreinigten sie dieselbe mit ihrer Hurerei, und sie verunreinigte sich mit ihnen, daß sie ihrer müde ward.
  (Als now the children Babel to her kamen, bei her to schlafen nach the Liebe, verunreinigten they/she/them dieselbe with ihrer Hurerei, and they/she/them verunreinigte itself/yourself/themselves with ihnen, that they/she/them ihrer müde ward.)

CLV Cumque venissent ad eam filii Babylonis ad cubile mammarum, polluerunt eam stupris suis: et polluta est ab eis, et saturata est anima ejus ab illis.
  (Cumque venissent to her children Babylonis to cubile mammarum, polluerunt her stupris to_his_own: and polluta it_is away eis, and saturata it_is anima his away illis. )

BRN And the sons of Babylon came to her, into the bed of rest, and they defiled her in her fornication, and she was defiled by them, and her soul was alienated from them.

BrLXX Καὶ ἤλθοσαν πρὸς αὐτὴν υἱοὶ Βαβυλῶνος, εἰς κοίτην καταλυόντων, καὶ ἐμίαινον αὐτὴν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, καὶ ἐμιάνθη ἐν αὐτοῖς, καὶ ἀπέστη ἡ ψυχὴ αὐτῆς ἀπʼ αὐτῶν.
  (Kai aʸlthosan pros autaʸn huioi Babulōnos, eis koitaʸn kataluontōn, kai emiainon autaʸn en taʸ porneia autaʸs, kai emianthaʸ en autois, kai apestaʸ haʸ psuⱪaʸ autaʸs apʼ autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) her bed of lust

(Some words not found in UHB: and=they_came to=her/it sons_of Babel to,bed love and,defiled DOM,her in/on/at/with,lust,their and,defiled in/on/at/with,them and,turned_away_~_indisgust self_of,her from,them )

This refers to her bed where she slept with men and acted lustfully. Alternate translation: “her bed where she acted lustfully”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) they made her unclean with their promiscuousness

(Some words not found in UHB: and=they_came to=her/it sons_of Babel to,bed love and,defiled DOM,her in/on/at/with,lust,their and,defiled in/on/at/with,them and,turned_away_~_indisgust self_of,her from,them )

This means that they slept with the woman. Alternate translation: “they slept with her and made her unclean”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) unclean

(Some words not found in UHB: and=they_came to=her/it sons_of Babel to,bed love and,defiled DOM,her in/on/at/with,lust,their and,defiled in/on/at/with,them and,turned_away_~_indisgust self_of,her from,them )

A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. See how you translated this in Ezekiel 23:7.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) so she turned herself away from them

(Some words not found in UHB: and=they_came to=her/it sons_of Babel to,bed love and,defiled DOM,her in/on/at/with,lust,their and,defiled in/on/at/with,them and,turned_away_~_indisgust self_of,her from,them )

This is an idiom. Alternate translation: “so she rejected them”

BI Eze 23:17 ©