Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Drunkenness and_sorrow you_will_be_filled [is]_a_cup of_horror and_desolation the_cup sister_your Shomrōn.
UHB שִׁכָּר֥וֹן וְיָג֖וֹן תִּמָּלֵ֑אִי כּ֚וֹס שַׁמָּ֣ה וּשְׁמָמָ֔ה כּ֖וֹס אֲחוֹתֵ֥ךְ שֹׁמְרֽוֹן׃ ‡
(shiⱪārōn vəyāgōn timmālēʼī ⱪōş shammāh ūshəmāmāh ⱪōş ʼₐḩōtēk shomrōn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You will be filled with drunkenness and sorrow,
⇔ the cup of horror and devastation;
⇔ the cup of your sister Samaria.
UST When you become very drunk, you will become very sad,
⇔ because drinking what is in that cup will cause you to be ruined; everyone will leave you.
⇔ This is what happened to the people of Samaria, who are like your sister.
BSB You will be filled with drunkenness and grief,
⇔ with a cup of devastation and desolation,
⇔ the cup of your sister Samaria.
OEB No OEB EZE 23:33 verse available
WEB You will be filled with drunkenness and sorrow,
⇔ with the cup of astonishment and desolation,
⇔ with the cup of your sister Samaria.
NET You will be overcome by drunkenness and sorrow. The cup of your sister Samaria is a cup of horror and desolation.
LSV You are filled with drunkenness and sorrow,
A cup of astonishment and desolation,
The cup of your sister Samaria.
FBV It will make you drunk and full of grief because it's a cup of that brings horror and destruction, the cup your sister Samaria drank from.
T4T When you become very drunk,
⇔ you will become very sad,
⇔ becausedrinking what is in that cup [MTY] will cause you to become ruined and deserted,
⇔ like what happened [MET] to the people of Samaria, who are like [MET] your sister.
LEB You will be filled with drunkenness and sorrow, for a cup of horror and desolation is the cup of your sister, Samaria.
BBE You will be broken and full of sorrow, with the cup of wonder and destruction, with the cup of your sister Samaria.
MOF No MOF EZE book available
JPS Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and appalment, with the cup of thy sister Samaria.
ASV Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
DRA Thou shalt be filled with drunkenness, and sorrow: with the cup of grief, and sadness, with the cup of thy sister Samaria.
YLT With drunkenness and sorrow thou art filled, A cup of astonishment and desolation, The cup of thy sister Samaria.
DBY Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, the cup of thy sister Samaria;
RV Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
WBS Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
KJB Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
(Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy/your sister Samaria. )
BB Thou shalt be filled with drunkennesse and sorowe euen with the cup of destruction and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
(Thou shalt be filled with drunkennesse and sorowe even with the cup of destruction and desolation, with the cup of thy/your sister Samaria.)
GNV Thou shalt be filled with drunkennes and sorow, euen with the cup of destruction, and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
(Thou shalt be filled with drunkennes and sorow, even with the cup of destruction, and desolation, with the cup of thy/your sister Samaria. )
CB Thou shalt be full off dronckennes and sorowe, for the cuppe of yi sister Samaria is a cuppe of destruccion & waistinge:
(Thou shalt be full off dronckennes and sorrow, for the cup of yi sister Samaria is a cup of destruccion and waistinge:)
WYC Thou schalt be fillid with drunkenesse and sorewe, with the cuppe of mourenyng and of heuynesse, with the cuppe of thi sister Samarie.
(Thou shalt be filled with drunkenesse and sorewe, with the cup of mourenyng and of heuynesse, with the cup of thy/your sister Samarie.)
LUT Du mußt dich des starken Tranks und Jammers voll saufen; denn der Kelch deiner Schwester Samaria ist ein Kelch des Jammers und Trauerns.
(You mußt you/yourself the starken Tranks and Yammers voll saufen; because the Kelch deiner Schwester Samaria is a Kelch the Yammers and Trauerns.)
CLV Ebrietate et dolore repleberis: calice mœroris et tristitiæ, calice sororis tuæ Samariæ.
(Ebrietate and dolore repleberis: calice mœroris and tristitiæ, calice sororis tuæ Samariæ. )
BRN And thou shalt be thoroughly weakened; and the cup of destruction, the cup of thy sister Samaria,
BrLXX Καὶ ἐκλύσεως πλησθήσῃ, καὶ τὸ ποτήριον ἀφανισμοῦ, ποτήριον ἀδελφῆς σου Σαμαρείας, πίεσαι αὐτό·
(Kai ekluseōs plaʸsthaʸsaʸ, kai to potaʸrion afanismou, potaʸrion adelfaʸs sou Samareias, piesai auto; )
23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You will be filled with drunkenness and sorrow
(Some words not found in UHB: drunkenness and,sorrow filled cup horror and,desolation cup sister,your Shomrōn )
This speaks of being very drunk and full of sorrow as if drunkenness and sorrow were things that filled her body. Alternate translation: “You will become very drunk and very sad”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) the cup of horror and devastation
(Some words not found in UHB: drunkenness and,sorrow filled cup horror and,desolation cup sister,your Shomrōn )
“the cup that causes horror and devastation.” The words “horror” and “devastation” share similar meanings here and emphasize how terrible her punishment will be. Alternate translation: “for what is in that cup causes horror and devastation”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the cup of your sister Samaria
(Some words not found in UHB: drunkenness and,sorrow filled cup horror and,desolation cup sister,your Shomrōn )
Oholibah’s sister Oholah represents Samaria. Samaria is called by it’s name but still referred to as a sister. The cup is a symbol for the punishment that she received. Alternate translation: “for this is the same cup of punishment that your sister, who represents Samaria, drank”