Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 23:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 23:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 23:26 verse available

OET-LVAnd_strip_you DOM clothes_your and_take the_articles beautiful_your.

UHBוְ⁠הִפְשִׁיט֖וּ⁠ךְ אֶת־בְּגָדָ֑יִ⁠ךְ וְ⁠לָקְח֖וּ כְּלֵ֥י תִפְאַרְתֵּֽ⁠ךְ׃ 
   (və⁠hifshīţū⁠k ʼet-bəgādāyi⁠k və⁠lāqəḩū ⱪəlēy tifʼarttē⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They will strip you of your clothes and take away all of your jewelry.

UST They will strip off your clothes and your fine jewelry, and they will take them away.


BSB They will strip off your clothes and take your fine jewelry.

OEB They shall strip thee of thy garments, and take away thy beautiful jewels.

WEB They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.

NET They will strip your clothes off you and take away your beautiful jewelry.

LSV And they have stripped you of your garments,
And have taken your beautiful jewels.

FBV They will tear off your clothes and take your beautiful jewelry.

T4T They will strip off your clothes and your fine jewelry and take them away.

LEB And they will strip you of your clothes, and they will take your splendid jewelry.[fn]


?:? Literally “the jewelry of splendor your”; or “your beautiful jewelry”

BBE And they will take all your clothing off you and take away your ornaments.

MOFNo MOF EZE book available

JPS They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.

ASV They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.

DRA And they shall strip thee of thy garments, and take away the instruments of thy glory.

YLT And they have stripped thee of thy garments, And have taken thy beauteous jewels.

DBY They shall also strip the of thy garments, and take away thy fair jewels.

RV They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.

WBS They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.

KJB They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.[fn]
  (They shall also strip thee out of thy/your clothes, and take away thy/your fair jewels.)


23.26 fair…: Heb. instruments of thy decking

BB They shal strip thee out of thy clothes, and take away thy faire iewels.
  (They shall strip thee out of thy/your clothes, and take away thy/your faire iewels.)

GNV They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fayre iewels.
  (They shall also strip thee out of thy/your clothes, and take away thy/your fayre iewels. )

CB Thy shal strype the out of thy clothes, & cary thy costly Iewels awaye with them.
  (Thy shall strype the out of thy/your clothes, and carry thy/your costly Yewels away with them.)

WYC And thei schulen make thee nakid of thi clothis, and thei schulen take awei the vessels of thi glorie.
  (And they should make thee nakid of thy/your clothes, and they should take away the vessels of thy/your glory.)

LUT Sie sollen dir deine Kleider ausziehen und deinen Schmuck wegnehmen.
  (They/She sollen you your clothes ausziehen and deinen Schmuck wegnehmen.)

CLV et denudabunt te vestimentis tuis, et tollent vasa gloriæ tuæ.
  (and denudabunt you(sg) vestimentis tuis, and tollent vasa gloriæ tuæ. )

BRN And they shall strip thee of thy raiment, and take away thine ornaments.

BrLXX Καὶ ἐκδύσουσί σε τὸν ἱματισμόν σου, καὶ λήψονται τὰ σκεύη τῆς καυχήσεώς σου.
  (Kai ekdusousi se ton himatismon sou, kai laʸpsontai ta skeuaʸ taʸs kauⱪaʸseōs sou. )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.

BI Eze 23:26 ©