Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 23:26 verse available
OET-LV And_strip_you DOM clothes_your and_take the_articles beautiful_your.
UHB וְהִפְשִׁיט֖וּךְ אֶת־בְּגָדָ֑יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֥י תִפְאַרְתֵּֽךְ׃ ‡
(vəhifshīţūk ʼet-bəgādāyik vəlāqəḩū ⱪəlēy tifʼarttēk.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They will strip you of your clothes and take away all of your jewelry.
UST They will strip off your clothes and your fine jewelry, and they will take them away.
BSB They will strip off your clothes and take your fine jewelry.
OEB They shall strip thee of thy garments, and take away thy beautiful jewels.
WEB They will also strip you of your clothes and take away your beautiful jewels.
NET They will strip your clothes off you and take away your beautiful jewelry.
LSV And they have stripped you of your garments,
And have taken your beautiful jewels.
FBV They will tear off your clothes and take your beautiful jewelry.
T4T They will strip off your clothes and your fine jewelry and take them away.
LEB And they will strip you of your clothes, and they will take your splendid jewelry.[fn]
?:? Literally “the jewelry of splendor your”; or “your beautiful jewelry”
BBE And they will take all your clothing off you and take away your ornaments.
MOF No MOF EZE book available
JPS They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
ASV They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
DRA And they shall strip thee of thy garments, and take away the instruments of thy glory.
YLT And they have stripped thee of thy garments, And have taken thy beauteous jewels.
DBY They shall also strip the of thy garments, and take away thy fair jewels.
RV They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
WBS They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.
KJB They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.[fn]
(They shall also strip thee out of thy/your clothes, and take away thy/your fair jewels.)
23.26 fair…: Heb. instruments of thy decking
BB They shal strip thee out of thy clothes, and take away thy faire iewels.
(They shall strip thee out of thy/your clothes, and take away thy/your faire iewels.)
GNV They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fayre iewels.
(They shall also strip thee out of thy/your clothes, and take away thy/your fayre iewels. )
CB Thy shal strype the out of thy clothes, & cary thy costly Iewels awaye with them.
(Thy shall strype the out of thy/your clothes, and carry thy/your costly Yewels away with them.)
WYC And thei schulen make thee nakid of thi clothis, and thei schulen take awei the vessels of thi glorie.
(And they should make thee nakid of thy/your clothes, and they should take away the vessels of thy/your glory.)
LUT Sie sollen dir deine Kleider ausziehen und deinen Schmuck wegnehmen.
(They/She sollen you your clothes ausziehen and deinen Schmuck wegnehmen.)
CLV et denudabunt te vestimentis tuis, et tollent vasa gloriæ tuæ.
(and denudabunt you(sg) vestimentis tuis, and tollent vasa gloriæ tuæ. )
BRN And they shall strip thee of thy raiment, and take away thine ornaments.
BrLXX Καὶ ἐκδύσουσί σε τὸν ἱματισμόν σου, καὶ λήψονται τὰ σκεύη τῆς καυχήσεώς σου.
(Kai ekdusousi se ton himatismon sou, kai laʸpsontai ta skeuaʸ taʸs kauⱪaʸseōs sou. )
23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.