Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 3:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 3:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 3:3 verse available

OET-LVAnd_he/it_said to_me Oh_son of_humankind stomach_your may_you_cause_to_eat and_stomach_your may_you_fill DOM the_scroll the_this which I [am]_giving to_you and_ate and_it_became in/on/at/with_mouth_my as_as_honey in_sweet.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלַ֗⁠י בֶּן־אָדָם֙ בִּטְנְ⁠ךָ֤ תַֽאֲכֵל֙ וּ⁠מֵעֶ֣י⁠ךָ תְמַלֵּ֔א אֵ֚ת הַ⁠מְּגִלָּ֣ה הַ⁠זֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֣ן אֵלֶ֑י⁠ךָ וָ⁠אֹ֣כְלָ֔⁠ה וַ⁠תְּהִ֥י בְּ⁠פִ֖⁠י כִּ⁠דְבַ֥שׁ לְ⁠מָתֽוֹק׃פ 
   (va⁠yyoʼmer ʼēla⁠y ben-ʼādām biţnə⁠kā taʼₐkēl ū⁠mēˊey⁠kā təmallēʼ ʼēt ha⁠mməgillāh ha⁠zzoʼt ʼₐsher ʼₐniy notēn ʼēley⁠kā vā⁠ʼoklā⁠h va⁠ttəhiy bə⁠fi⁠y ⱪi⁠dəⱱash lə⁠mātōq.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He said to me, “Son of man, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I have given to you!” So I ate it, and it was as sweet as honey in my mouth.

UST Then he said to me, “Son of Man, eat the scroll that I have given to you. Fill your stomach with it.” So I ate it, and in my mouth it tasted as sweet as honey.


BSB § “Son of man,” He said to me, “eat and fill your stomach with this scroll I am giving you.”
§ So I ate, and it was as sweet as honey in my mouth.

OEB And he said to me, Son of man, eat and be filled withm this roll which I give thee. Then I ate it and it was as sweet as honey in my mouth.

WEB He said to me, “Son of man, eat this scroll that I give you and fill your belly and your bowels with it.”
¶ Then I ate it. It was as sweet as honey in my mouth.

NET He said to me, “Son of man, feed your stomach and fill your belly with this scroll I am giving to you.” So I ate it, and it was sweet like honey in my mouth.

LSV And He says to me, “Son of man, feed your belly, and fill your bowels with this scroll that I am giving to you”; and I eat it, and it is as honey for sweetness in my mouth.

FBV “Son of man,” he said to me, “eat and fill yourself up with this scroll I'm giving you.”
¶ So I ate the scroll, and it tasted as sweet as honey.

T4T Then he said to me, “You human, eat the scroll that I have given to you. Fill your stomach with it.” So I ate it, and in my mouth it tasted as sweet as honey.

LEB and he said to me, “Son of man,[fn] you must give your stomachthis to eat, and you must fill your belly with this scroll that I am giving to you.” And I ate, and it became like sweet honey[fn] in my mouth.


?:? Or “mortal,” or “son of humankind”

?:? Literally “like honey for sweetness”

BBE And he said to me, Son of man, let your stomach make a meal of it and let your inside be full of this roll which I am giving you. Then I took it, and it was sweet as honey in my mouth.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And He said unto me: 'Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee.' Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

ASV And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

DRA And he said to me: Son of man, thy belly shall eat, and thy bowels shall be filled with this book, which I give thee. And I did eat it: and it was sweet as honey in my mouth.

YLT And He saith unto me, 'Son of man, thy belly thou dost feed, and thy bowels thou dost fill with this roll that I am giving unto thee;' and I eat it, and it is in my mouth as honey for sweetness.

DBY And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll which I give thee. And I ate, and it was in my mouth as honey for sweetness.

RV And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

WBS And he said to me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it ; and it was in my mouth as honey for sweetness.

KJB And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
  (And he said unto me, Son of man, cause thy/your belly to eat, and fill thy/your bowls with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness. )

BB And he saide vnto me, Thou sonne of man, thy belly shall eate, and thy bowels shalt thou fill with this roule that I geue thee: Then dyd I eate, and it was in my mouth sweeter then honie.
  (And he said unto me, Thou son of man, thy/your belly shall eat, and thy/your bowls shalt thou/you fill with this roule that I give thee: Then did I eat, and it was in my mouth sweeter then honie.)

GNV And he said vnto me, Sonne of man, cause thy belly to eate, and fill thy bowels with this roule that I giue thee. Then did I eate it, and it was in my mouth as sweete as honie.
  (And he said unto me, Son of man, cause thy/your belly to eat, and fill thy/your bowls with this roule that I give thee. Then did I eat it, and it was in my mouth as sweete as honie. )

CB and sayde vnto me: Thou sonne of man, thy bely shal eate, and thy bowels shalbe fylled with ye boke, that I geue the. Then dyd I eate the boke, and it was in my mouth sweter then hony.
  (and said unto me: Thou son of man, thy/your bely shall eat, and thy/your bowls shall be fylled with ye/you_all boke, that I give them. Then did I eat the boke, and it was in my mouth sweter then honey.)

WYC And he seide to me, Sone of man, thi wombe schal ete, and thin entrails schulen be fillid with this volym, which Y yyue to thee. And Y eet it, and it was maad as swete hony in my mouth.
  (And he said to me, Sone of man, thy/your womb shall eat, and thin entrails should be filled with this volym, which I give to thee. And I eet it, and it was made as sweet honey in my mouth.)

LUT und sprach zu mir: Du Menschenkind, du mußt diesen Brief, den ich dir gebe, in deinen Leib essen und deinen Bauch damit füllen. Da aß ich ihn, und er war in meinem Mund so süß als Honig.
  (and spoke to mir: You Menschenkind, you mußt diesen Brief, the I you gebe, in deinen body eat and deinen Bauch damit füllen. So aß I him/it, and he was in my Mund so süß als Honig.)

CLV et dixit ad me: Fili hominis, venter tuus comedet, et viscera tua complebuntur volumine isto quod ego do tibi. Et comedi illud, et factum est in ore meo sicut mel dulce.
  (and he_said to me: Fili hominis, venter tuus comedet, and viscera your complebuntur volumine isto that I do tibi. And comedi illud, and factum it_is in ore mine like mel dulce. )

BRN thy mouth shall eat, and thy belly shall be filled with this volume that is given to thee. So I ate it; and it was in my mouth as sweet honey.

BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς μὲ, υἱὲ ἀνθρώπου, τὸ στόμα σου φάγεται, καὶ ἡ κοιλία σου πλησθήσεται τῆς κεφαλίδος ταύτης τῆς δεδομένης εἰς σέ· καὶ ἔφαγον αὐτὴν, καὶ ἐγένετο ἐν τῷ στόματί μου, ὡς μέλι γλυκάζον.
  (Kai eipe pros me, huie anthrōpou, to stoma sou fagetai, kai haʸ koilia sou plaʸsthaʸsetai taʸs kefalidos tautaʸs taʸs dedomenaʸs eis se; kai efagon autaʸn, kai egeneto en tōi stomati mou, hōs meli glukazon. )


TSNTyndale Study Notes:

3:2-3 Although the scroll looked bitter, Ezekiel found it as sweet as honey when he ate it. Adam’s disobedience turned bitter, but Ezekiel’s obedience became pleasant and satisfying. Psalm 119:103 also describes God’s words as “sweeter than honey.”


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) feed your belly and fill your stomach with this scroll

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind stomach,your feed and,stomach,your fill DOM the,scroll the,this which/who I giving to,you and,ate, and=it_became in/on/at/with,mouth,my as_~_as,honey in,sweet )

The word “belly” refers to the part of the body people can see from the outside. The word “stomach” refers to the internal organs inside the belly.

(Occurrence 0) it was as sweet as honey

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind stomach,your feed and,stomach,your fill DOM the,scroll the,this which/who I giving to,you and,ate, and=it_became in/on/at/with,mouth,my as_~_as,honey in,sweet )

Honey tastes sweet, and the scroll tasted sweet.

BI Eze 3:3 ©