Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:103

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:103 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVHow they_are_smooth to_taste_my words_your than_honey to_mouth_my.

UHBמַה־נִּמְלְצ֣וּ לְ֭⁠חִכִּ⁠י אִמְרָתֶ֗⁠ךָ מִ⁠דְּבַ֥שׁ לְ⁠פִֽ⁠י׃ 
   (mah-nnimələʦū lə⁠ḩiⱪi⁠y ʼimərāte⁠kā mi⁠ddəⱱash lə⁠fi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT How sweet are your promises to my taste,
 ⇔ yes, sweeter than honey to my mouth!

UST When I read your words,
⇔ they are like honey that I eat;
⇔ yes, they are even sweeter than honey.


BSB How sweet are Your words to my taste—
⇔ sweeter than honey in my mouth!

OEB How sweet are your words to my taste,
⇔ sweeter than honey to my mouth!

WEB How sweet are your promises to my taste,
⇔ more than honey to my mouth!

NET Your words are sweeter
 ⇔ in my mouth than honey!

LSV How sweet Your saying has been to my palate,
Above honey to my mouth.

FBV Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.

T4TWhen I read your words,
⇔ they are like [MET] sweet things that I taste/eat,
⇔ yes, they are even sweeter than honey.

LEB•  are your words to my palate,more than honey in my mouth.

BBE How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!

MOF How sweet thy sayings are, sweeter than honey to the taste!

JPS How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!

ASV How sweet are thy words unto my taste!
 ⇔ Yea, sweeter than honey to my mouth!

DRANo DRA PSA 119:103 verse available

YLT How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.

DBY How sweet are thy *words unto my taste! more than honey to my mouth!

RV How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

WBS How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

KJB  ⇔ How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
  ( ⇔ How sweet are thy/your words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!)

BB Howe sweete are thy wordes vnto my throte: truely they be sweeter then hony is to my mouth.
  (How sweete are thy/your words unto my throte: truly they be sweeter then honey is to my mouth.)

GNV Howe sweete are thy promises vnto my mouth! yea, more then hony vnto my mouth.
  (How sweete are thy/your promises unto my mouth! yea, more then honey unto my mouth.)

CB O how swete are thy wordes vnto my throte? Yee more the hony vnto my mouth.
  (O how sweet are thy/your words unto my throte? Yee more the honey unto my mouth.)

WYCNo WYC PSA 119:103 verse available

LUT Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
  (Dein Wort is my Munde süßer because Honig.)

CLVNo CLV PSA 119:103 verse available

BRNNo BRN PSA 119:103 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:103 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!

(Some words not found in UHB: what? sweet to,taste,my words,your than,honey to,mouth,my )

The writer delighting in what God says is spoken of as if God’s words were food that tasted sweet to the writer. Alternate translation: “Your words are good and delightful!”

BI Psa 119:103 ©