Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EZE 45:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 45:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 45:15 verse available

OET-LVAnd_sheep one from the_flock from the_two_hundred from_pastures of_Yisrāʼēl/(Israel) for_grain_offerings and_as_burnt_offerings and_for_fellowship_offerings to_make_atonement for_them the_utterance my_master/master Yahweh.

UHBוְ⁠שֶׂה־אַחַ֨ת מִן־הַ⁠צֹּ֤אן מִן־הַ⁠מָּאתַ֨יִם֙ מִ⁠מַּשְׁקֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל לְ⁠מִנְחָ֖ה וּ⁠לְ⁠עוֹלָ֣ה וְ⁠לִ⁠שְׁלָמִ֑ים לְ⁠כַפֵּ֣ר עֲלֵי⁠הֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥⁠י יְהוִֽה׃ 
   (və⁠seh-ʼaḩat min-ha⁠ʦʦoʼn min-ha⁠mmāʼtayim mi⁠mmashəqēh yisrāʼēl lə⁠minḩāh ū⁠lə⁠ˊōlāh və⁠li⁠shəlāmiym lə⁠kapēr ˊₐlēy⁠hem nəʼum ʼₐdonā⁠y yəhvih.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT One sheep or goat from the flock for every two hundred animals from the watered regions of Israel will be used for any burnt offering or peace offering to make atonement for the people—this is the Lord Yahweh’s declaration.

UST Also, Yahweh declares that you must take one sheep or goat from every two hundred in your flocks in the lush pastures of Israel. You must offer a sheep or a goat for various offerings: Burnt offerings and offerings to promise friendship with Yahweh, offerings to atone for the people’s sins. “This is the Lord Yahweh’s command.”


BSB And one sheep shall be given from each flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These are for the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement for the people, declares the Lord GOD.

OEB and one lamb out of a flock of two hundred, from all the families of Israel, as a cereal-offering, and a burnt-offering, and peace-offerings, to make atone- ment for them, saith the Lord Jehovah.

WEB and one lamb of the flock out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel—for a meal offering, for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them,” says the Lord Yahweh.

WMB and one lamb of the flock out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel—for a meal offering, for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them,” says the Lord GOD.

NET and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord.

LSV and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered country of Israel, for a present, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement by them—a declaration of Lord YHWH.

FBV In addition one sheep is to be supplied from every flock of two hundred from the green pastures of Israel. These are to provide for the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to set the people right, declares the Lord God.

T4T Also, I, Yahweh, declare that you must take one sheep from each 200 sheep in your flocks in the pastures of Israel. Those things that you take to the king will be used with the offerings of things made from grain and for the offerings that will be completely burned and the offerings to maintain fellowship with me, offerings in order for me to forgive you for the sins that you have committed.

LEB And one[fn] sheep from the flock fromamong two hundred from the pastures of Israel will be taken as a grain offering and as a burnt offering and as a fellowship offering to make atonement for them,” declares[fn] the Lord Yahweh.


?:? Or “a”

?:? Literally “declaration of”

BBE And one lamb from the flock out of every two hundred, from all the families of Israel, for a meal offering and for a burned offering and for peace-offerings, to take away their sin, says the Lord.

MOFNo MOF EZE book available

JPS and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord GOD.

ASV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel;—for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.

DRA And one ram out of a flock of two hundred, of those that Israel feedeth for sacrifice, and for holocausts, and for peace offerings, to make atonement for them, saith the Lord God.

YLT and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered country of Israel, for a present, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement by them — an affirmation of the Lord Jehovah.

DBY and one lamb out of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; — for an oblation, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.

RV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the fat pastures of Israel; for a meal offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them, saith the Lord GOD.

WBS And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.

KJB And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.[fn][fn]
  (And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.)


45.15 lamb: or, kid

45.15 peace…: or, thank offerings

BB And one lambe from two hundred sheepe out of the fat pastures of Israel, for a meate offring, burnt offring, and peace offring, to reconcile them, saith the Lorde God.
  (And one lamb from two hundred sheep out of the fat pastures of Israel, for a meat offring, burnt offring, and peace offring, to reconcile them, saith the Lord God.)

GNV And one lambe of two hundreth sheepe out of ye fat pastures of Israel for a meat offring, and for a burnt offring and for peace offrings, to make reconciliation for them, sayth the Lord God.
  (And one lamb of two hundreth sheep out of ye/you_all fat pastures of Israel for a meat offring, and for a burnt offring and for peace offrings, to make reconciliation for them, saith/says the Lord God. )

CB And one labe from two hundreth shepe out of the pasture of Israel, for a meatoffrynge, burntoffrynge and healthoffrynge, to recocile them, sayeth the LORDE God.
  (And one lamb from two hundreth sheep out of the pasture of Israel, for a meatoffrynge, burntoffrynge and healthoffrynge, to recocile them, sayeth the LORD God.)

WYC And `a ram of the floc of twei hundrid, of these whiche the men of Israel nurschen, in to sacrifice, and in to brent sacrifice, and in to pesible sacrifices, to clense for hem, seith the Lord God.
  (And `a ram of the floc of two hundred, of these which the men of Israel nurschen, in to sacrifice, and in to burnt sacrifice, and in to pesible sacrifices, to clense for them, saith/says the Lord God.)

LUT Und je ein Lamm von zweihundert Schafen aus der Herde auf der Weide Israels zum Speisopfer und Brandopfer und Dankopfer, zur Versöhnung für sie, spricht der HErr HErr.
  (And je a Lamm from zweihundert Schafen out of the Herde on the Weide Israels for_the Speisopfer and Brandopfer and Dankopfer, zur Versöhnung for sie, spricht the LORD HErr.)

CLV Et arietem unum de grege ducentorum, de his quæ nutriunt Israël, in sacrificium, et in holocaustum, et in pacifica, ad expiandum pro eis, ait Dominus Deus.
  (And arietem unum about grege ducentorum, about his which nutriunt Israël, in sacrificium, and in holocaustum, and in pacifica, to expiandum pro eis, he_said Master God. )

BRN And one sheep from the flock out of ten, as an oblation from all the tribes of Israel, for sacrifices, and for whole-burnt-offerings, and for peace-offerings, to make atonement for you, saith the Lord God.

BrLXX Καὶ πρόβατον ἀπὸ τῶν προβάτων ἀπὸ δέκα ἀφαίρεμα ἐκ πασῶν τῶν πατριῶν τοῦ Ἰσραὴλ, εἰς θυσίας, καὶ εἰς ὁλοκαυτώματα, καὶ εἰς σωτηρίου, τοῦ ἐξιλάσκεσθαι περὶ ὑμῶν, λέγει Κύριος Θεός.
  (Kai probaton apo tōn probatōn apo deka afairema ek pasōn tōn patriōn tou Israaʸl, eis thusias, kai eis holokautōmata, kai eis sōtaʸriou, tou exilaskesthai peri humōn, legei Kurios Theos. )


TSNTyndale Study Notes:

45:13-17 The people were to provide for the regular daily offerings that will make atonement at the new Temple by means of a tax paid to the prince. The prince was to provide all of the offerings for special occasions, such as the religious festivals, the new moon celebrations, and the Sabbath days. Both the regular daily offerings and the special festival offerings functioned to purify the people of Israel, making them right with the Lord.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the watered regions of Israel

(Some words not found in UHB: and,sheep one(fs) from/more_than the,flock from/more_than the,two_hundred from,pastures Yisrael for,grain_offerings and,as,burnt_offerings and,for,fellowship_offerings to,make_atonement for,them declares my=master/master GOD )

Alternate translation: “the parts of Israel that get a good amount of water”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) will be used for

(Some words not found in UHB: and,sheep one(fs) from/more_than the,flock from/more_than the,two_hundred from,pastures Yisrael for,grain_offerings and,as,burnt_offerings and,for,fellowship_offerings to,make_atonement for,them declares my=master/master GOD )

This can be translated in active form. Alternate translation: “you will use for”

BI Eze 45:15 ©