Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25

Parallel EZE 45:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 45:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 45:19 verse available

OET-LVAnd_he/it_will_take the_priest/officer some_of_blood the_sin_offering and_he/it_gave to the_doorpost the_temple and_near/to the_four the_corners the_ledge of_the_altar and_on the_doorpost of_the_gate the_court the_inner.

UHBוְ⁠לָקַ֨ח הַ⁠כֹּהֵ֜ן מִ⁠דַּ֣ם הַ⁠חַטָּ֗את וְ⁠נָתַן֙ אֶל־מְזוּזַ֣ת הַ⁠בַּ֔יִת וְ⁠אֶל־אַרְבַּ֛ע פִּנּ֥וֹת הָ⁠עֲזָרָ֖ה לַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וְ⁠עַ֨ל־מְזוּזַ֔ת שַׁ֖עַר הֶ⁠חָצֵ֥ר הַ⁠פְּנִימִֽית׃ 
   (və⁠lāqaḩ ha⁠ⱪohēn mi⁠ddam ha⁠ḩaţţāʼt və⁠nātan ʼel-məzūzat ha⁠bayit və⁠ʼel-ʼarbaˊ pinnōt hā⁠ˊₐzārāh la⁠mmizbēaḩ və⁠ˊal-məzūzat shaˊar he⁠ḩāʦēr ha⁠pənīmiyt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The priest will take some of the blood of the sin offering and place it on the doorposts of the house and on the four corners of the border of the altar, and on the doorposts of the gate to the inner court.

UST The priest must take some of the blood of the offering to atone for the people’s sins, and he must smear it on the temple doorposts, on the four corners of the upper ledge surrounding the altar, and on the gateposts of the inner courtyard.


BSB And the priest is to take some of the blood from the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the inner court.

OEBNo OEB EZE 45:19 verse available

WEB The priest shall take of the blood of the sin offering and put it on the door posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.

NET The priest will take some of the blood of the sin offering and place it on the doorpost of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the doorpost of the gate of the inner court.

LSV and the priest has taken from the blood of the sin offering, and has put [it] on the doorpost of the house, and on the four corners of the border of the altar, and on the post of the gate of the inner court.

FBV The priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the doorposts of the Temple, on the four corners of the upper ledge of the altar, and on the gateposts of the inner courtyard.

T4T The Supreme Priest must take some of the blood of the offering to cause people to become acceptable to me, and smear it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar, and on the entry posts of the inner courtyard.

LEB And the priest shall take from the blood of the sin offering, and he shall put it on the doorframe of the temple[fn] and on the four corners of the ledge of the altar and on the doorframe of the gate of the inner courtyard.


?:? Or “house”

BBE And the priest is to take some of the blood of the sin-offering and put it on the uprights at the sides of the doors of the house, and on the four angles of the shelf of the altar, and on the sides of the doorway of the inner square.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the door-posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

ASV And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the door-posts of the house, and upon the four corners of the ledge of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

DRA And the priest shall take of the blood of the sin offering: and he shall put it on the posts of the house, and on the four corners of the brim of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.

YLT and the priest hath taken of the blood of the sin offering, and hath put on the door-post of the house, and on the four corners of the border of the altar, and on the post of the gate of the inner court.

DBY And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

RV And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the door posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

WBS And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

KJB And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
  (And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court. )

BB So the priest shall take of the blood of the sinne offring, and put it vpon the postes of the house, & vpon the foure corners of the frame of the aulter, & vpon the postes of the gate of the inner court.
  (So the priest shall take of the blood of the sin offring, and put it upon the postes of the house, and upon the four corners of the frame of the altar, and upon the postes of the gate of the inner court.)

GNV And the Priest shall take of the blood of the sinne offring, and put it vpon the posts of the house, and vpon the foure corners of the frame of the altar, and vpon the postes of the gate of the inner court.
  (And the Priest shall take of the blood of the sin offring, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the frame of the altar, and upon the postes of the gate of the inner court. )

CB So the prest shal take of the bloude of ye synoffrynge, and sprenkle it vpon the postes of the house, and vpon the foure corners of the aulter, with the dorepostes of the ynnermer courte.
  (So the priest shall take of the blood of ye/you_all synoffrynge, and sprenkle it upon the postes of the house, and upon the four corners of the altar, with the doorpostes of the ynnermer courte.)

WYC And the preest schal take of the blood of the beeste, that schal be for synne; and he schal putte in the postis of the hous, and in foure corneris of the heiythe of the auter, and in the postis of the yate of the ynnere halle.
  (And the preest shall take of the blood of the beast/animal, that shall be for synne; and he shall putte in the postis of the house, and in four corneris of the heiythe of the altar, and in the postis of the gate of the ynnere halle.)

LUT Und der Priester soll von dem Blut des Sündopfers nehmen und die Pfosten am Hause damit besprengen und die vier Ecken des Absatzes am Altar samt den Pfosten am Tor des innern Vorhofs.
  (And the Priester should from to_him blood the Sündopfers take and the Pfosten in/at/on_the Hause damit besprengen and the four Ecken the Absatzes in/at/on_the altar samt the Pfosten in/at/on_the goal/doorway the innern Vorhofs.)

CLV Et tollet sacerdos de sanguine quod erit pro peccato, et ponet in postibus domus, et in quatuor angulis crepidinis altaris, et in postibus portæ atrii interioris.
  (And tollet sacerdos about sanguine that will_be pro peccato, and ponet in postibus domus, and in four angulis crepidinis altaris, and in postibus portæ atrii interioris. )

BRN And the priest shall take of the blood of the atonement, and put it on the thresholds of the house, and upon the four corners of the temple, and upon the altar, and upon the thresholds of the gate of the inner court.

BrLXX Καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐξιλασμοῦ, καὶ δώσει ἐπὶ τὰς φλιὰς τοῦ οἴκου, καὶ ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τοῦ ἱεροῦ, καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῆς πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας.
  (Kai laʸpsetai ho hiereus apo tou haimatos tou exilasmou, kai dōsei epi tas flias tou oikou, kai epi tas tessaras gōnias tou hierou, kai epi to thusiastaʸrion, kai epi tas flias taʸs pulaʸs taʸs aulaʸs taʸs esōteras. )

BI Eze 45:19 ©