Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel EZE 46:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 46:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 46:10 verse available

OET-LVAnd_the_prince in/on/at/with_midst_them in/on/at/with_come_in_they he_will_come and_in/on/at/with_go_out_they they_will_go_out.

UHBוְֽ⁠הַ⁠נָּשִׂ֑יא בְּ⁠תוֹכָ֤⁠ם בְּ⁠בוֹאָ⁠ם֙ יָב֔וֹא וּ⁠בְ⁠צֵאתָ֖⁠ם יֵצֵֽאוּ׃ 
   (və⁠ha⁠nnāsiyʼ bə⁠tōkā⁠m bə⁠ⱱōʼā⁠m yāⱱōʼ ū⁠ⱱə⁠ʦēʼtā⁠m yēʦēʼū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The prince must be in their midst; when they go in, he must go in, and when they leave, he must leave.

UST The ruler must go in when the other people go in, and go out when the people go out.


BSB § When the people enter, the prince shall go in with them, and when they leave, he shall leave.

OEB The prince shall go in with them, when they go in, and go out, when they go forth.

WEB The prince shall go in with them when they go in. When they go out, he shall go out.

NET When they come in, the prince will come in with them, and when they go out, he will go out.

LSV And in their coming in the prince in their midst comes in, and in their going out he goes out.

FBV The prince is to enter when the people do; and leave when they leave.

T4T The king must go in when the other people go in, and go out when the people go out.

LEB And the prince will be in the midst of them; he will come in when they come in, and when they go out he will go out.

BBE And the ruler, when they come in, is to come among them, and is to go out when they go out.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.

ASV And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.

DRA And the prince in the midst of them, shall go in when they go in, and go out when they go out.

YLT And the prince in their midst in their coming in cometh in, and in their going out he goeth out.

DBY And the prince shall come in in the midst of them, when they come in; and when they go out, they shall go out [together].

RV And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.

WBS And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

KJB And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

BB And the prince he shall go in the midst of them when they go in, and so come foorth when they come foorth.
  (And the prince he shall go in the midst of them when they go in, and so come forth when they come forth.)

GNV And the prince shall be in the middes of them: hee shall go in when they goe in, and when they goe forth, they shall goe forth together.
  (And the prince shall be in the middes of them: he shall go in when they go in, and when they go forth, they shall go forth together. )

CB and the prynce shall go in and out amonge them.
  (and the prynce shall go in and out among them.)

WYC Forsothe the prince schal be in the myddis of hem; he schal entre with hem that entren, and he schal go out with hem that goen out.
  (Forsothe the prince shall be in the myddis of hem; he shall enter with them that entren, and he shall go out with them that goen out.)

LUT Der Fürst aber soll mit ihnen beide hinein und herausgehen.
  (The Fürst but should with ihnen beide hinein and herausgehen.)

CLV Princeps autem in medio eorum cum ingredientibus ingredietur, et cum egredientibus egredietur.
  (Princeps however in medio eorum cum ingredientibus ingredietur, and cum egredientibus egredietur. )

BRN And the prince shall enter with them in the midst of them when they go in; and when they go forth, he shall go forth.

BrLXX Καὶ ὁ ἀφηγούμενος ἐν μέσῳ αὐτῶν, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰσελεύσεται μετʼ αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐξελεύσεται.
  (Kai ho afaʸgoumenos en mesōi autōn, en tōi eisporeuesthai autous eiseleusetai metʼ autōn, kai en tōi ekporeuesthai autous exeleusetai. )


TSNTyndale Study Notes:

46:1-15 Ezekiel continued to outline the responsibilities of the prince at the special celebrations by specifying his duties on Sabbath days and at new moon celebrations. The prince would be the representative worshiper on behalf of the people. He would pass through the Temple in procession with them, and he would also be uniquely able to approach the realm of the sacred on their behalf.

BI Eze 46:10 ©